The Advisory Committee recalls that for the 12-month period from 1 July 1995 to 30 June 1996, the General Assembly, in resolution 49/230 of 23 December 1994, approved resources amounting to $43,472,300 gross ($42,645,700 net) for UNFICYP. |
Консультативный комитет напоминает, что Генеральная Ассамблея в резолюции 49/230 от 23 декабря 1994 года утвердила на 12-месячный период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года ресурсы в размере 43472300 долл. США брутто (42645700 долл. США нетто) на содержание ВСООНК. |
Therefore, the total amount committed by the Committee for the withdrawal of UNAMIR for the period from 9 March to 19 April 1996 amounted to $19,745,000 gross ($19,462,700 net). |
Вследствие этого общая сумма, утвержденная Комитетом для принятия обязательств в связи с выводом МООНПР на период с 9 марта по 19 апреля 1996 года, составила 19745000 долл. США брутто (19462700 долл. США нетто). |
The Secretary-General's report indicates that the estimated amount required for maintenance of UNIKOM for the 12-month period would be $57,804,400 gross ($55,467,000 net). |
В докладе Генерального секретаря указано, что расходы на содержание ИКМООНН в 12-месячный период оцениваются в 57804400 долл. США брутто (55467000 долл. США нетто). |
The Assembly also decided that $99,628,200 gross ($97,508,000 net) should be assessed among Member States for the maintenance of UNAMIR for the period from 10 June to 8 December 1995. |
Ассамблея постановила также распределить сумму в размере 99628200 долл. США брутто (97508000 долл. США нетто) между государствами- членами на содержание МООНПР на период с 10 июня по 8 декабря 1995 года. |
As indicated in paragraphs 27, 32 and 68 of the budget document, the proposed APSS budget for 1996-1997 amounts to $137.4 million gross ($127.4 million net). |
Как указано в пунктах 27, 32 и 68 бюджетного документа, предлагаемый бюджет АОПП на 1996-1997 годы составляет 137,4 млн. долл. США брутто (127,4 млн. долл. США нетто). |
The revised 1994-1995 budget estimates for UNDP core activities, including support to operational activities of the United Nations, amount to $472,031,300 gross or $435,331,300 net. |
Пересмотренная бюджетная смета на 1994-1995 годы для основной деятельности ПРООН, включая поддержку оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, составляет 472031300 долл. США брутто и 435331300 долл. США нетто. |
It is estimated that, for the period from 1 December 1994 to 6 February 1995, the cost of an observer mission as outlined above would be approximately $1,895,800 gross, including start-up costs of $788,300. |
Предполагается, что на период с 1 декабря 1994 года по 6 февраля 1995 года смета расходов на содержание упомянутой выше миссии наблюдателей составит приблизительно 1895800 долл. США брутто, включая первоначальные расходы в размере 788300 долл. США. |
The Assembly also authorized the Secretary-General to enter into commitments up to $100 million gross ($99,569,800 net) for the same period for the reinforcement of UNPROFOR with a rapid reaction capacity. |
Ассамблея уполномочила также Генерального секретаря принять на себя обязательства в связи с укреплением СООНО потенциалом быстрого реагирования в объеме, не превышающем 100 млн. долл. США брутто (99569800 долл. США нетто) на тот же период. |
An amount of $100,000,000 gross ($99,569,800 net) was authorized by the General Assembly in its resolution 49/248 for the period from 1 July up to the end of the current mandate period on 30 November 1995. |
В своей резолюции 49/248 Генеральная Ассамблея санкционировала сумму в размере 100000000 долл. США брутто (99569800 долл. США нетто) на период с 1 июля до конца текущего мандатного периода, истекающего 30 ноября 1995 года. |
Variations in the rates of exchange account for an increase of $66.1 million gross ($56.8 million net). |
С изменением валютных курсов связано увеличение в размере 66,1 млн. долл. США брутто (56,8 млн. долл. США нетто). |
The Committee was recommending that an actual amount of $6,330,900 (of $8,772,400 gross committed up to 31 August 1994 with the concurrence of the Advisory Committee) be appropriated and assessed on Member States. |
Комитет рекомендует ассигновать и начислить государствам-членам фактическую сумму в размере 6330900 долл. США (из 8772400 долл. США брутто, выделенных с согласия Консультативного комитета до 31 августа 1994 года). |
Taking into account voluntary contributions, the estimates amounted to $180.6 million gross ($178.9 million net) for the period 5 April 1994 to 9 December 1994. |
С учетом стоимостного объема добровольных взносов сумма расходов на период с 5 апреля 1994 года по 9 декабря 1994 года составляет 180,6 млн. долл. США брутто (или 178,9 млн. долл. США нетто). |
The Advisory Committee recommended that the General Assembly appropriate $32,797,100 gross for the period from 22 September 1993 to 21 April 1994; that was over $7 million less than the amount already appropriated and assessed. |
Консультативный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее ассигновать 32797100 долл. США брутто на период с 22 сентября 1993 года по 21 апреля 1994 года; это на 7 млн. долл. США ниже суммы, которая была уже выделена и распределена. |
In paragraph 12 of his report, the Secretary-General requested the General Assembly to apportion among Member States the amount of $48.8 million gross ($48.6 million net) to cover the recurring costs based on the extension of the mandate of UNPROFOR. |
В пункте 12 своего доклада Генеральный секретарь просил Генеральную Ассамблею распределить между государствами-членами 48,8 млн. долл. США брутто (48,6 млн. долл. США нетто) для покрытия периодических расходов, связанных с расширением мандата Сил. |
For that reason he had indicated that the apportionment of the sum mentioned in paragraph 7 of the Advisory Committee's report ($20.8 million gross, $20.7 million net) was perhaps not necessary at the current stage. |
Именно по этой причине он указал, что распределение сумм, упомянутых в пункте 7 доклада Консультативного комитета (20,8 млн. долл. США брутто; 20,7 млн. долл. США нетто), не является, возможно, необходимым на данном этапе. |
In paragraph 7, it would decide to appropriate to the Special Account referred to in General Assembly decision 48/480 an amount of $910,400 gross for the operation of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia for the period from 15 November 1993 to 15 May 1994. |
В пункте 7 она постановляет ассигновать на Специальный счет, упомянутый в решении 48/480 Генеральной Ассамблеи, сумму в размере 910400 долл. США брутто на содержание Группы военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже на период с 15 ноября 1993 года по 15 мая 1994 года. |
It would decide also in paragraph 14 to appropriate to the Special Account an amount of $16,080,000 gross for the period from 1 December 1993 to 31 May 1994. |
В пункте 14 она постановляет также ассигновать на Специальный счет сумму в размере 16080000 долл. США брутто на период с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года. |
For the reasons given in its report and pending consideration of the next estimates for the Force, it was recommending a commitment authority of $143.3 million gross for the three months ending on 31 December 1994. |
В силу причин, указанных в его докладе, и до рассмотрения следующей сметы расходов на содержание Сил рекомендуется предоставить полномочия на принятие обязательств в размере 143,3 млн. долл. США брутто на трехмесячный период, заканчивающийся 31 декабря 1994 года. |
The Secretary-General was also recommending the authorization of an amount of $5,000,000 gross for the period from 23 October to 31 December 1994 for the liquidation of the Mission. |
Генеральный секретарь также рекомендует в связи со свертыванием Миссии выделить сумму в размере 5 млн. долл. США брутто на период с 23 октября по 31 декабря 1994 года. |
As the Controller had indicated, the General Assembly had authorized a commitment authority of $62.3 million gross ($60.9 million net) for UNAMIR for the period from 5 April to 31 October 1994. |
Как указал Контролер, Генеральная Ассамблея предоставила полномочия брать обязательства в отношении МООНПР на период с 5 апреля по 31 октября 1994 года в размере 62,3 млн. долл. США брутто (60,9 млн. долл. США нетто). |
Should the General Assembly decide that the costs of UNFICYP which are not covered by voluntary contributions should be assessed on Member States, the resulting appropriation should not exceed $8,771,000 gross ($8,443,000 net). |
Если Генеральная Ассамблея постановит, что необходимо распределить среди государств-членов расходы ВСООНК, которые не покрываются добровольными взносами, то соответствующие ассигнования не должны превышать 8771000 долл. США брутто (8443000 долл. США нетто). |
The concurrence of the Advisory Committee in the request to enter into commitments in an amount not exceeding $236 million gross for the period from 1 May to 31 July 1993 was contained in the Chairman's letter dated 13 April 1993 to the Secretary-General. |
Разрешение Консультативного комитета на взятие обязательств в сумме, не превышающей 236 млн. долл. США брутто в период с 1 мая по 31 июля 1993 года, упоминается в письме Председателя на имя Генерального секретаря от 13 апреля 1993 года. |
Considering the Committee's observations in the preceding paragraphs and the number of areas where savings can be achieved, the Advisory Committee recommends that the General Assembly appropriate the amount of $18 million gross for the period 1 June to 30 November 1993. |
В свете замечаний Комитета, содержащихся в предыдущих пунктах, а также возможной экономии по ряду статей Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее выделить ассигнования в размере 18 млн. долл. США брутто на период с 1 июня по 30 ноября 1993 года. |
In view of its observations and taking into account the adjustments made by the Secretariat and referred to in the paragraphs above, the Committee recommends that an amount of $54 million gross be appropriated and assessed for the period from 1 July 1993 to 31 October 1993. |
Ввиду сделанных замечаний и с учетом внесенных Секретариатом коррективов, которые указаны в предыдущих пунктах, Комитет рекомендует выделить ассигнования и начислить долевые взносы в размере 54000000 долл. США брутто на период с 1 июля 1993 года по 31 октября 1993 года. |
On this basis, commitment authority, with the prior concurrence of the Advisory Committee, of up to $20 million gross per month could be granted for the period beyond 31 October 1993 should the Security Council extend the mandate of ONUMOZ beyond that date. |
На этом основании на период после 31 октября 1993 года можно было бы предоставить санкцию на ассигнование с предварительного согласия Консультативного комитета суммы в размере до 20000000 долл. США брутто в месяц, если Совет Безопасности продлит мандат ЮНОМОЗ после этой даты. |