Weight: Lengthy discussion took place on the issue of whether the indication of net weight should be made mandatory and the indication of gross weight optional. |
ЗЗ. Вес: Состоялось продолжительное обсуждение вопроса относительно необходимости обязательного указания веса нетто и необязательного указания веса брутто. |
The Committee was informed that for the year 1998, an amount of $889,100 gross ($827,800 net) had been appropriated by the General Assembly pursuant to its resolution 52/221 of 22 December 1997. |
Комитет был информирован о том, что на 1998 год Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в размере 889100 долл. США брутто (827800 долл. США нетто) в соответствии со своей резолюцией 55/221 от 22 декабря 1997 года. |
A total amount of $4 million gross ($3,956,300 net) was appropriated by the General Assembly for the maintenance of the Military Observer Group for the period. |
Генеральная Ассамблея ассигновала в общей сложности 4 млн. долл. США брутто (3956300 долл. США нетто) на деятельность Группы военных наблюдателей в течение этого периода. |
The General Assembly, by its resolution 51/228 of 3 April 1997, appropriated a total of $4 million gross ($3,956,300 net) for the Military Observer Group for the period from 15 February to 31 May 1997. |
З. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 51/228 от 3 апреля 1997 года ассигновала на обеспечение функционирования Группы военных наблюдателей в период с 15 февраля по 31 мая 1997 года сумму в размере 4 млн. долл. США брутто (3956300 долл. США нетто). |
Based on the concurrence granted by the Advisory Committee, the total additional resources provided to MINURSO for the period from 1 November 1997 to 31 March 1998 amounted to $9,300,500 gross ($8,478,100 net). |
С учетом согласия Консультативного комитета общий объем дополнительных ассигнований, выделенных МООНРЗС на период с 1 ноября 1997 года по 31 марта 1998 года, составил 9300500 долл. США брутто (8478100 долл. США нетто). |
An amount totalling $45,079,500 gross ($43,049,600 net) was approved by the General Assembly in its resolution 50/236 of 7 June 1996 for the operation of the Force, including the portion to be met through voluntary contributions from the Governments of Cyprus and Greece. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 50/236 от 7 июня 1996 года утвердила на содержание Сил сумму в размере 45079500 долл. США брутто (43049600 долл. США нетто), включая ту часть расходов, которая должна покрываться за счет добровольных взносов правительств Кипра и Греции. |
(b) The assessment on Member States of the amount of $387,100 gross ($431,600 net), representing two thirds of the additional cost of the Force for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. |
Ь) начислить государствам-членам взносы на сумму 387100 долл. США брутто (431600 долл. США нетто), представляющую собой две трети дополнительных расходов на содержание Сил в течение периода с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года. |
Of this, an amount of $1,199,200 gross ($1,070,300 net) has been concurred in by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for completion of the liquidation tasks. |
Из этого остатка сумму в размере 1199200 долл. США брутто (1070300 долл. США нетто) Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам согласился выделить на завершение выполнения задач по ликвидации. |
At the United Nations Office at Geneva, transactions representing a gross amount of $5.4 million (net $2.8 million) contained insufficient information to readily identify the transactions. |
В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве об операциях на сумму 5,4 млн. долл. США брутто (2,8 млн. долл. США нетто) не было представлено достаточно информации для того, чтобы их можно было идентифицировать. |
The cost of maintaining UNMOT for the 12-month period is estimated at $7,967,700 gross (equivalent to approximately $664,000 per month), assuming continuance of its existing strength and mandate. |
Расходы на содержание МНООНТ в течение 12-месячного периода оцениваются в 7967700 долл. США брутто (эквивалентно приблизительно 664000 долл. США в месяц) при сохранении ее нынешней численности и мандата. |
This was in addition to the amount of $8.6 million gross ($7.6 million net) already appropriated for the period from 1 January to 31 March 1996. |
Эта сумма была выделена в дополнение к сумме в размере 8,6 млн. долл. США брутто (7,6 млн. долл. США нетто), уже ассигнованной на период с 1 января по 31 марта 1996 года. |
Consequently, on the basis of the revised assumptions, and taking into account the recommendation of the Advisory Committee in paragraph 19 below, the proposed total appropriation for 1998 would amount to $56,736,300 gross ($50,879,100 net). |
Следовательно, предлагаемый объем ассигнований на 1998 год, исчисленный исходя из пересмотренных предположений и с учетом рекомендации Консультативного комитета в пункте 19 ниже, составил бы 56736300 долл. США брутто (50879100 долл. США нетто). |
The General Assembly, by its resolution 49/245 of 12 July 1995, authorized me to enter into commitments for UNIKOM at a monthly rate of $1,811,900 gross for the period ending 30 June 1996. |
В своей резолюции 49/245 от 12 июля 1995 года Генеральная Ассамблея уполномочила меня принимать на себя обязательства на сумму 1811900 долл. США брутто в месяц на период, заканчивающийся 30 июня 1996 года. |
The Assembly also authorized me to enter into commitments in the amount of $12,169,600 gross for the maintenance of UNOMIL for the period from 1 February to 31 March 1996, subject to the extension of its mandate by the Council. |
Ассамблея также уполномочила меня принять на себя обязательства в размере 12169600 долл. США брутто в связи с содержанием МНООНЛ на период с 1 февраля по 31 марта 1996 года, если Совет примет решение продлить ее мандат. |
An additional amount of $13,192,345 gross ($12,989,545 net) would be apportioned among Member States for operation of the Mission for the period from 1 December 1996 to 31 March 1997. |
Дополнительная сумма в 13192345 долл. США брутто (12989545 долл. США нетто) будет распределена между государствами-членами для целей обеспечения функционирования Миссии в период с 1 декабря 1996 года по 31 марта 1997 года. |
It is estimated that the value of the in-kind contribution from the donation of services of these gratis personnel would amount to $178,000 gross ($150,600 net) in 1998 on the basis of United Nations standard costs. |
Согласно оценкам, стоимость взноса натурой, связанного с бесплатным оказанием услуг этими безвозмездно предоставленными сотрудниками, составила бы в 1998 году 178000 долл. США брутто (150600 долл. США нетто) на основе стандартных расценок Организации Объединенных Наций. |
The Advisory Committee welcomes the reported savings of $5.2 million gross, which, in its view, could have been even larger if the administrative set-up of the mission had been established more quickly. |
Консультативный комитет приветствует сообщение об экономии средств в размере 5,2 млн. долл. США брутто, которая, по его мнению, могла бы быть еще более значительной, если бы административная структура миссии была создана более оперативно. |
However, as a result of the hearings in the Advisory Committee, these estimates were reduced by the Secretariat to $42.2 million gross to reflect more completely the impact of the reduction in the number of troops from 1,050 to 750. |
Однако в результате проведенных в Консультативном комитете слушаний Секретариат уменьшил объем сметы до 42,2 млн. долл. США брутто, с тем чтобы более полно отразить в ней последствия сокращения численности военнослужащих с 1050 до 750 человек. |
In his statement, the Secretary-General estimated that resource requirements for the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) for an additional 21 months would amount to $66,654,800 gross ($61,815,100 net). |
В своем заявлении Генеральный секретарь оценил потребности в ресурсах Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА) на дополнительный период в 21 месяц в 66654800 долл. США брутто (61815100 долл. США нетто). |
b Includes commitment authority of $9.3 million gross provided for the period from 1 November 1997 to 31 March 1998. |
Ь Включая обязательства на сумму 9,3 млн. долл. США брутто на период с 1 ноября 1997 года по 31 марта 1998 года, на принятие которых были предоставлены полномочия. |
As indicated in paragraph 11 of the report, costs associated with the deployment and operation of the Military Observer Group for the three-month period and for its administrative closure are estimated at $4,570,800 gross ($4,520,100 net). |
Как указано в пункте 11 этого доклада, сметные расходы в связи с развертыванием и деятельностью Группы военных наблюдателей в течение трехмесячного периода и с ее административной ликвидацией составляют 4570800 долл. США брутто (4520100 долл. США нетто). |
The revised cost estimate amounted to $32,324,500 gross ($31,828,900 net) and was based, in part, on a pro rata application of the Mission's estimated maintenance requirements for the original six-month period. |
Пересмотренная смета, составившая 32324500 долл. США брутто (31828900 долл. США нетто), частично основывалась на пропорциональной корректировке сметных потребностей в средствах на содержание Миссии на первоначальный шестимесячный период. |
In order to provide funding for the additional resources in excess of the available appropriation for the period under review, an appropriation by the General Assembly of $5,046,900 gross ($5,011,600 net) is required. |
Для покрытия дополнительных расходов сверх выделенных на рассматриваемый период ассигнований требуется, чтобы Генеральная Ассамблея ассигновала сумму в размере 5046900 долл. США брутто (5011600 долл. США нетто). |
The costs of UNIFIL for the 12-month period beginning 1 February 1995 are estimated at $11,234,500 gross ($10,870,830 net) per month, based on an average Force strength of 5,015 troops. |
Сметные расходы на содержание ВСООНЛ в течение 12-месячного периода, начинающегося 1 февраля 1995 года, составляют 11234500 долл. США брутто (10870830 долл. США нетто) в месяц из расчета средней численности Сил в 5015 человек. |
The Committee recommends that the Assembly approve the financing of the unassessed expenditure for 2001 of $2,664,500 gross ($1,880,000 net) from the unencumbered balance in the Special Account for the Tribunal, as proposed in paragraph 3 of the draft resolution. |
Комитет рекомендует Ассамблее утвердить финансирование нераспределенных расходов за 2001 год в размере 2664500 долл. США брутто (1880000 долл. США нетто) за счет неизрасходованного остатка средств на специальном счете для Трибунала, как это предлагается в пункте 3 проекта резолюции. |