ACTIVITIES The cost of UNOMIG for the period from 7 August 1993 to 31 January 1994, including pre-implementation costs, has been estimated at $2,278,800 gross ($2,198,400 net). |
Смета расходов МООННГ на период с 7 августа 1993 года по 31 января 1994 года, включая расходы на предварительные мероприятия, составляет 2278800 долл. США брутто (2198400 долл. США нетто). |
Consequently, the concurrence of the Advisory Committee was requested to enter into commitments in the amount of $8,772,400 gross ($7,852,900 net) for the operation of ONUSAL for an interim period of four months from 1 June to 30 September 1994, including start-up costs. |
В связи с этим у Консультативного комитета было запрошено согласие на принятие обязательств в размере 8772400 долл. США брутто (7852900 долл. США нетто) для проведений операций МНООНС в течение промежуточного периода четырех месяцев с 1 июня по 30 сентября 1994 года, включая начальные расходы. |
The Assembly decided also to appropriate the amount of $8,771,000 gross ($8,443,000 net) for the period from 16 June to 15 December 1993 and requested the Secretary-General to establish a special account for the Force. |
Ассамблея также постановила выделить сумму в размере 8771000 долл. США брутто (8443000 долл. США нетто) на период с 16 июня по 15 декабря 1993 года и просила Генерального секретаря открыть специальный счет для Сил. |
The appropriation took into account the unencumbered balance of appropriation remaining in the UNOSOM Special Account in the amount of $66,201,100 gross ($64,981,100 net). |
Размер ассигнований был установлен с учетом неизрасходованного остатка средств на специальном счете ЮНОСОМ в размере 66201100 долл. США брутто (64981100 долл. США нетто). |
This is equivalent to approximately $165.4 million gross ($164.5 million net) per month pro-rated for the six-month period. |
Это эквивалентно примерно 165,4 млн. долл. США брутто (164,5 млн. долл. США нетто) в месяц в течение примерно шестимесячного периода. |
On the basis of information provided to the Committee, the Secretary-General is requesting appropriation of an amount of $9,251,400 gross ($8,950,700 net) for the period from 1 July 1994 to 13 January 1995. |
Судя по информации, представленной Комитету, Генеральный секретарь испрашивает на период с 1 июля 1994 года по 13 января 1995 года ассигнования в размере 9251400 долл. США брутто (8950700 долл. США нетто). |
Subject to the decision to be taken by the Security Council on the renewal of UNOMIG after 13 January 1995, requirements for UNOMIG should not exceed $1,720,034 gross per month. |
В случае принятия Советом Безопасности решения о возобновлении мандата МООННГ после 13 января 1995 года ассигнования на МООННГ не должны превышать 1720034 долл. США брутто в месяц. |
In that connection, the Committee notes that the report of the Secretary-General does not indicate the time-frame for which the authorization of $3.2 million gross per month is being requested. |
В этой связи Комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря не указывается срок, на который испрашиваются ежемесячные ассигнования в сумме 3,2 млн. долл. США брутто. |
The cost of the Force from 16 June to 15 December 1993 was estimated at $21.4 million gross, taking into account voluntary contributions amounting to $12.5 million. |
Расходы на содержание Сил в период с 16 июня по 15 декабря 1993 года, по оценке, составят 21,4 млн. долл. США брутто, принимая во внимание добровольные взносы на сумму 12,5 млн. долл. США. |
Taking into account the confirmed contributions by the Government of Cyprus and the Government of Greece, the Advisory Committee recommended an appropriation of $8,771,000 gross ($8,443,000 net). |
С учетом подтвержденных взносов правительства Кипра и правительства Греции Консультативный комитет рекомендует выделить ассигнование в размере 8771000 долл. США брутто (8443000 долл. США нетто). |
The total cost for the maintenance of UNMIH from 1 August to 18 September 1994, including costs relating to the pre-deployment planning phase, has been estimated at $115,800 gross ($113,100 net). |
Общие сметные расходы на содержание МООНГ в период с 1 августа по 18 сентября 1994 года, включая расходы, связанные с этапом планирования развертывания сил, составили 115800 долл. США брутто (113100 долл. США нетто). |
For the second 30-day period, from 19 October 1994 to 18 November 1994, the cost has been estimated at $478,000 gross ($430,000 net). |
Сметные расходы на второй 30-дневный период с 19 октября 1994 года по 18 ноября 1994 года составляют 478000 долл. США брутто (430000 долл. США нетто). |
Finally, the Assembly should make a commitment authorization at a monthly rate of $21.2 million gross with regard to the period after 29 February 1996, should the Security Council decide to continue UNMIH beyond that date. |
Наконец, Ассамблее необходимо санкционировать принятие обязательств на сумму 21,2 млн. долл. США брутто в месяц на период после 29 февраля 1996 года - на тот случай, если Совет Безопасности примет решение продлить мандат МООНГ после этой даты. |
She drew attention to paragraph 7, which provided for the apportionment of an additional amount of $7,510,900 gross ($7,295,000 net) for the period from 1 July 1994 to 13 January 1995, and to paragraphs 9 and 10. |
Она обращает внимание на пункт 7, в котором предусматривается выделение дополнительных ассигнований в размере 7510900 долл. США брутто (7295000 долл. США нетто) на период с 1 июля 1994 года по 13 января 1995 года, а также на пункты 9 и 10. |
Subject to the extension of the mandate of UNMIH by the Security Council, the amount to be assessed for the period from 1 August to 31 December 1995 would be $105,011,200 gross or $104,200,200 net. |
В случае продления мандата МООНГ Советом Безопасности сумма, распределенная в виде взносов на период с 1 августа по 31 декабря 1995 года, составит 105011200 долл. США брутто, или 104200200 долл. США нетто. |
Pending the review by the Advisory Committee of his report, the Secretary-General requested commitment authority in the amount of $82.4 million gross for the period up to the end of the current mandate, namely, 9 June 1995. |
До рассмотрения Консультативным комитетом его доклада Генеральный секретарь испрашивает разрешение на принятие обязательств в объеме 82,4 млн. долл. США брутто на период до конца действия нынешнего мандата, т.е. до 9 июня 1995 года. |
The Advisory Committee had recommended for that period a total of $60 million, or $5 million gross per month. |
Консультативный комитет рекомендовал ассигновать в этом периоде в общей сложности 60 млн. долл. США, или 5 млн. долл. США брутто в месяц. |
For the six-month period 1 January-30 June 1996, the cost estimate was $8 million gross or $1.3 million per month on average. |
Смета расходов на шестимесячный период с 1 января по 30 июня 1996 года составляет 8 млн. долл. США брутто, или в среднем 1,3 млн. долл. США в месяц. |
The Secretary-General had also been authorized to enter into commitments in the amount of $1,811,900 gross ($1,594,100 net) per month, equivalent to one third of the cost of maintenance of the Observation Mission. |
Генеральный секретарь был также уполномочен принять обязательство на сумму 1811900 долл. США брутто (1594100 долл. США нетто) в месяц, эквивалентную одной трети расходов на содержание Миссии по наблюдению. |
In Addendum 3 to the report, the Secretary-General further requested the General Assembly to appropriate and assess the amount of $862,953,300 gross for the operation of UNPROFOR, UNCRO, UNPREDEP and UNPF headquarters for the period from 1 July to 31 December 1995. |
В добавлении 3 к докладу Генеральный секретарь далее просит Генеральную Ассамблею ассигновать и распределить сумму в размере 862953300 долл. США брутто в связи с функционированием СООНО, ОООНВД, СПРООН и МСООН в период с 1 июля по 31 декабря 1995 года. |
The Assembly would further decide, as an ad hoc and exceptional arrangement, that Member States should waive their respective shares in the credits arising from previous budgets of the United Nations Protection Force in the total amount of $21,995,800 gross ($19,547,950 net). |
Ассамблея далее постановила бы в качестве специальной и исключительной меры, что государства-члены откажутся от своей соответствующей доли в зачитываемых остатках по предыдущим сметам Сил Организации Объединенных Наций по охране на общую сумму 21995800 долл. США брутто (19547950 долл. США нетто). |
The additional requirement of $842,300 gross ($736,000 net) for the period from 1 December 1994 to 31 May 1995 was mainly due to the increased activities of the Observer Mission during the last months of ONUSAL. |
Дополнительные потребности в размере 842300 долл. США брутто (736000 долл. США нетто) на период с 1 декабря 1994 года по 31 мая 1995 года объяснялись в основном активизацией деятельности Миссии наблюдателей в последние месяцы ее функционирования. |
This authorization was subject to the Security Council extending the Mission beyond 29 February 1996 and an amount of $20 million gross ($19 million net) could be assessed on Member States. |
Эти полномочия были предоставлены при условии принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата Миссии на период после 29 февраля 1996 года и распределения суммы в размере 20 млн. долл. США брутто (19 млн. долл. США нетто) между государствами-членами. |
The cost estimate for the administrative closing down of the Mission from 20 April to 30 September 1996 amounts to $4,582,300 gross ($4,102,000 net) and provides for the establishment of a temporary UNAMIR administrative office at Nairobi. |
Смета расходов на административное закрытие Миссии в период с 20 апреля по 30 сентября 1996 года составляет 4582300 долл. США брутто (4102000 долл. США нетто) и предусматривает создание временного административного отдела МООНПР в Найроби. |
The revised cost estimates for ONUMOZ were considered in paragraphs 14 to 19, along with the factors contributing to the Advisory Committee's recommendation of an appropriation of $40 million gross for the final stage of the Operation. |
Пересмотренная смета расходов ЮНОМОЗ рассматривается в пунктах 14-19; помимо этого в этих пунктах указываются факторы, с учетом которых Консультативный комитет рекомендовал ассигновать 40 миллионов долларов США брутто для осуществления заключительного этапа Операции. |