For the period from 16 December 1994 to 6 March 1995, the Secretary-General, under the terms of General Assembly resolution 49/233 of 23 December 1994, had requested commitment authority from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in the amount of $2,986,600 gross. |
На период с 16 декабря 1994 года по 6 марта 1995 года Генеральный секретарь в соответствии с положениями резолюции 49/233 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года испросил согласия Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на принятие обязательств в размере 2986600 долл. США брутто. |
The revised 1996-1997 estimates for activities financed from resources of UNDP (i.e., excluding those financed from resources of the UNDP-administered funds) amount to $556,466,500 gross or $518,466,500 net (see table A). |
Пересмотренная смета на 1996-1997 годы для деятельности, финансируемой за счет ресурсов ПРООН (т.е. исключая деятельность, финансируемую за счет ресурсов фондов, управляемых ПРООН), составляет 556466500 долл. США брутто, или 518466500 долл. США нетто (см. таблицу А). |
(b) Assessment of the amount of $11,659,100 gross ($11,334,566 net) of the budgeted voluntary contribution for the period from 1 to 31 July 1999; |
Ь) начислить взносы на сумму 11659100 долл. США брутто (11334566 долл. США нетто) на период с 1 по 31 июля 1999 года, за вычетом предусмотренного в бюджете добровольного взноса; |
The budget estimates for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 are shown in column 2, while columns 3 and 4 provide a breakdown by non-recurrent costs ($266,500) and recurrent costs ($7,701,200 gross). |
Бюджетная смета на период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года показана в колонке 2, а в колонках 3 и 4 показана разбивка на единовременные (266500 долл. США) и регулярные (7701200 долл. США брутто) расходы. |
The Advisory Committee's concurrence in the utilization of the amount of $3,300,500 gross ($3,071,600 net) for the period from 1 November to 31 December 1997 was granted in the Chairman's letter dated 17 November 1997. |
Консультативный комитет дал свое согласие на использование в период с 1 ноября по 31 декабря 1997 года суммы в размере 3300500 долл. США брутто (3071600 долл. США нетто), о чем он сообщил в письме Председателя Комитета от 17 ноября 1997 года. |
a These amounts have been reduced to $2,275,200 gross ($3,023,900 net) after providing for the requirements for completion of the liquidation tasks. |
а Эти суммы были уменьшены до 2275200 долл. США брутто (3023900 долл. США нетто) после учета потребностей в средствах для завершения выполнения задач по ликвидации. |
The maximum permitted mass when filled and the tare of the receptacle, including accessories fitted during filling, or the gross mass. |
максимально допустимая масса наполненного сосуда и масса тары, включая приспособления, установленные при наполнении, или масса брутто . |
1.1.3.6.1 (a) In the event of the carriage of dangerous goods in packages, the provisions of ADN other than those of 1.1.3.6.2 are not applicable when the gross mass of all the dangerous goods carried does not exceed 3,000 kg. |
В случае перевозки опасных грузов в упаковках положения ВОПОГ, за исключением положений пункта 1.1.3.6.2, не применяются, если масса брутто всех перевозимых опасных грузов не превышает 3000 кг. |
That amount was to be funded from the regular budget and was included in the $10.3 million gross to be authorized and charged against the provision for special missions under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001. |
Эти расходы, которые должны быть покрыты из регулярного бюджета, включены в расходы в размере 10,3 млн. долл. США брутто, которые должны быть санкционированы и покрыты за счет ассигнований на специальные миссии по разделу 3 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов. |
For IBCs not designed for stacking, the figure "0"shall be shown; (h) The maximum permissible gross mass or, for flexible IBCs, the maximum permissible load, in kg. |
В случае КСГМГ, не предназначенных для штабелирования, должна быть указана цифра "0"; h) максимально допустимую массу брутто или, для мягких КСГМГ, максимально допустимую нагрузку в кг. |
11402 (3) 7.1.4.1.5 Where the total net mass of the explosive substances contained in the explosive substances and articles carried is not known, the table in 7.1.4.1.1 above shall apply to the gross mass of the cargo. |
11402 (3) 7.1.4.1.5 Если общая масса нетто перевозимых взрывчатых веществ и взрывчатых веществ, содержащихся в перевозимых изделиях, неизвестна, то таблица, приведенная в пункте 7.1.4.1.1 выше, применяется к массе брутто груза. |
Note: The gross mass of the packages containing substances and articles of Class 1 shall be declared in addition to the net mass of explosive substances and of explosive substances contained in the articles. |
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае грузов класса 1 должны быть заявлены масса брутто упаковок, содержащих вещества и изделия, а также нетто взрывчатых веществ или взрывчатых веществ, содержащихся в изделиях. |
Total gross mass vehicle registration No. (including tare) (kg) |
Общий вес брутто (включая вес тары) (кг) |
In the meantime, the Committee recommends that the budget be maintained at its current level, namely, $582 million gross, and that the staffing table also be maintained at its current level, namely, 1,695 posts. |
Тем временем Комитет рекомендует сохранить бюджет в его нынешнем объеме, а именно 582 млн. долл. США брутто, и также оставить штатное расписание на его нынешнем уровне в 1695 должностей. |
From the total rate of social tax - 33 per cent of the gross payroll - the part of social tax which is directed to finance health insurance is 13 per cent of the tax base. |
Из общей ставки социального налога - ЗЗ% от общей суммы заработной платы брутто - доля социального налога, направляемая на финансирование медицинского страхования, составляет 13% от базы налогообложения. |
Households headed by employees, by deciles of gross monthly money income per urban household, and by characteristics of household head, 1998 |
Домашние хозяйство во главе с работающими по найму в разбивке по децилям ежемесячного денежного дохода брутто на городское домашнее хозяйство и по характеристика глав домашнего хозяйства, 1998 год |
In view of the observations of the Committee in the paragraphs above, the General Assembly may wish to consider assessing, at this time, an additional amount of $36,636,800 gross representing half of the $73,273,600 additional appropriation recommended by the Committee. |
С учетом вышеизложенных замечаний Комитета Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть в данный момент вопрос о начислении в виде взносов дополнительной суммы в размере 36636800 долл. США брутто, представляющей собой половину рекомендованных Комитетом дополнительных ассигнований в размере 73273600 долл. США. |
Furthermore, on 23 April 2001, the Advisory Committee granted additional commitment authority in the amount of $49,865,400 gross ($49,530,700 net) for the operation of MONUC for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. |
Кроме того, 23 апреля 2001 года Консультативный комитет предоставил полномочия на принятие дополнительных обязательств в объеме 49865400 долл. США брутто (49530700 долл. США нетто) на обеспечение функционирования МООНДРК в период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года. |
Thus, exclusive of the commitment authority granted by the Advisory Committee, the actual expenditures and obligations for the period exceeded the amount appropriated by the General Assembly in its resolution 53/227 by $571,000 gross ($1,270,800 net). |
Таким образом, за вычетом полномочий на принятие обязательств, предоставленных Консультативным комитетом, фактическая сумма расходов и обязательств за указанный период превысила сумму, ассигнованную Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/227, на 571000 долл. США брутто (1270800 долл. США нетто). |
The Advisory Committee notes, from paragraph 9 of the report, that the Secretary-General proposes an additional assessment in the amount of $23,241,600 gross ($22,827,600 net), taking into account in-kind contributions valued at $3,672,200. |
Консультативный комитет отмечает, что, согласно пункту 9 доклада, Генеральный секретарь предлагает осуществить дополнительное начисление взносов на сумму 23241600 долл. США брутто (22827600 долл. США нетто) с учетом взносов натурой на сумму 3672200 долл. США. |
The Advisory Committee recommends that the amount of $290,200 gross ($485,200 net) for the maintenance of UNOMIG for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998 be assessed. |
Консультативный комитет рекомендует начислить взносы на сумму в 290200 долл. США брутто (485200 долл. США нетто) на содержание МООННГ в период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года. |
It is estimated that the requirements for the conduct of the consultation process would amount to $45,677,300 gross ($44,215,500 net). To |
По оценкам, для проведения опроса потребуются ассигнования в размере 45677300 долл. США брутто (44215500 долл. США нетто). |
The proposed budget of MINURSO for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999 reflects an increase of $17,651,100 gross, or some 37 per cent over the revised budget for the previous period. |
Предлагаемый бюджет МООНРЗС на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года отражает увеличение в размере 17651100 долл. США брутто, или примерно на 37 процентов по сравнению с пересмотренным бюджетом за предыдущий период. |
Marginal 10011 of ADR exempts drivers of vehicles with packages, including IBCs, which contain these products, from the special training of marginal 10315 if the maximum total quantity per transport unit (gross mass) does not exceed 1,000 kg. |
маргинальный номер 10011 ДОПОГ освобождает водителей транспортных средств с тарой, включая КСГМГ, содержащей эти продукты, от специальной подготовки, требуемой маргинальным номером 10315, в случае, если максимальное общее количество на транспортную единицу (масса брутто) не превышает 1000 кг. |
With the absence of any unencumbered balances of the Special Account, apportionment of the proposed amount of $73,081,300 net ($80,612,600 gross) would be as follows: |
В связи с отсутствием неизрасходованного остатка средств на Специальном счете пропорциональное распределение предлагаемой суммы в размере 73081300 долл. США нетто (80612600 долл. США брутто) будет произведено следующим образом: |