After that period, in other words after 1 June 1994, the Advisory Committee recommended that the Secretary-General should be given commitment authorization not exceeding $2,680,000 gross per month and that those amounts should be assessed on Member States. |
Что касается последующего периода, начинающегося с 1 июня 1994 года, то Комитет рекомендует уполномочить Генерального секретаря принять на себя обязательства в размере, не превышающем 2680000 долл. США брутто в месяц, и пропорционально распределить эту сумму между государствами-членами. |
The Secretary-General would be authorized in paragraph 18 to enter into commitments for UNDOF at a rate not to exceed $2,680,000 gross per month for the six-month period from 1 June 1994. |
В пункте 18 Генеральный секретарь уполномочивается принимать обязательства в связи с обеспечением функционирования СООННР в объеме, не превышающем 2680000 долл. США брутто в месяц, на период продолжительностью шесть месяцев, начинающийся 1 июня 1994 года. |
Paragraph 15 would authorize the Secretary-General to enter into commitments for the operation of the Force at a rate not to exceed $11,857,000 gross per month for a period up to six months beginning 1 August 1994. |
В пункте 15 Генеральный секретарь уполномочивается принимать обязательства в связи с обеспечением функционирования Сил в объеме, не превышающем 11857000 долл. США брутто в месяц, на период продолжительностью до шести месяцев, начинающийся 1 августа 1994 года. |
In the circumstances, the Committee concurred in the level of commitments not exceeding $76,672,000 gross for the period in question. |
В этих условиях Комитет дал свое согласие на принятие обязательств на указанный период на сумму, не превышающую 76672000 долл. США брутто. |
This amount was to be assessed at a monthly rate of $23,414,100 gross ($22,681,300 net). |
Эта сумма подлежала начислению в виде взносов из расчета 23414100 долл. США брутто (22681300 долл. США нетто) в месяц. |
The expenditures recorded for the period amount to $124,257,400 gross ($121,666,600 net) and are shown in column 2. |
Фактические расходы за этот период составляют 124257400 долл. США брутто (121666600 долл. США нетто), и они указаны в колонке 2. |
As stated in paragraph 9 of the report, the General Assembly was to take a decision as to the treatment of the overall gross unencumbered balance of $17,390,100. |
Как указывается в пункте 9 доклада, Генеральной Ассамблее необходимо принять решение о том, каким образом следует распорядиться общим неизрасходованным остатком в размере 17390100 долл. США брутто. |
The budget for the stand-by force of 4,000 troops amounts to $59,677,500 gross and net, of which $30,311,500 relates to non-recurrent costs. |
Сумма бюджета для резервных сил численностью 4000 военнослужащих составляет 59677500 долл. США брутто и нетто, из которых 30311500 долл. США относятся к единовременным расходам. |
The resulting unencumbered balance of $25,404,400 gross ($23,746,900 net) has already been set off against assessments of Member States in accordance with General Assembly resolution 49/229 of 23 December 1994. |
Образовавшийся неизрасходованный остаток средств в размере 25404400 долл. США брутто (23746900 долл. США нетто) уже вычтен из суммы начисленных взносов государств-членов в соответствии с резолюцией 49/229 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года. |
The Advisory Committee notes from paragraph 69 of the Secretary-General's report that there is an unencumbered balance of $3,714,186 gross ($3,612,298 net). |
Из пункта 69 доклада Генерального секретаря Консультативный комитет отмечает, что неизрасходованный остаток составляет 3714186 долл. США брутто (3612298 долл. США нетто). |
Taking into account what is indicated in paragraphs 9 and 10 above, the Committee does not believe that an additional appropriation of $16,657,900 gross ($19,145,800 net) is necessary at this time. |
С учетом указанного в пунктах 9 и 10 выше Комитет не считает необходимым на данном этапе выделение дополнительных ассигнований в размере 16657900 долл. США брутто (19145800 долл. США нетто). |
The Committee was informed that the total operating costs of UNTAC amount to $1,629,039,600 gross ($1,604,362,200 net). |
Комитет был информирован о том, что общие оперативные расходы ЮНТАК составляют 1629362200 долл. США брутто (1604362200 долл. США нетто). |
With regard to the requirements of UNMOT for the period from 3 February to 6 March 1995, the Advisory Committee had concurred in the entering into commitments in an amount not exceeding $651,600 gross under the terms of General Assembly resolution 49/233. |
В отношении потребностей МНООНТ в период с З февраля по 6 марта 1995 года Консультативный комитет дал согласие на принятие обязательств на сумму, не превышающую 651600 долл. США брутто, в соответствии с положениями резолюции 49/233 Генеральной Ассамблеи. |
The cost of maintaining UNMOT for the 12-month period is estimated at $22,282,100 gross, assuming continuance of its currently authorized strength and mandate. |
Смета расходов на содержание МНООНТ на 12-месячный период составляет 22282100 долл. США брутто при условии функционирования Миссии при ее нынешней санкционированной численности и мандате. |
Application of a 10 per cent vacancy factor to international and local staff costs would involve a reduction of $1,513,600 gross ($1,376,600 net) in the estimates. |
Использование 10-процентного показателя доли вакантных должностей при определении расходов по международному и местному персоналу позволит сократить эти расходы на 1513600 долл. США брутто (1376600 долл. США нетто). |
Thus, the total amount requested for appropriation is $17,532,200 gross ($16,509,000 net). |
Так, общая сумма запрошенных ассигнований составляет 17532200 долл. США брутто (16509000 долл. США нетто). |
Following the establishment of MIPONUH on 28 November 1997, ACABQ authorized the Secretary-General to enter into commitments up to $9,237,300 gross ($8,805,800 net) under the provisions of Assembly resolution 49/233. |
После учреждения ГПМООНГ 28 ноября 1997 года ККАБВ уполномочил Генерального секретаря принять обязательства на сумму до 9237300 долл. США брутто (8805800 долл. США нетто) в соответствии с положениями резолюции 49/233 Ассамблеи. |
English Page 5. At the same meeting, the Controller revised the figures in paragraphs 11 and 12 to read 87,793,328 dollars gross (92,251,479 dollars net). |
На том же заседании Контролер внес следующие изменения в цифровые данные в пунктах 11 и 12: 87793328 долл. США брутто (92251479 долл. США нетто). |
Thus, the total commitment authority for this purpose amounted to $1,252,500 gross ($1,220,200 net). |
Таким образом, общая сумма санкционированных обязательств на эти цели составила 1252500 долл. США брутто (1220200 долл. США нетто). |
The additional unencumbered balance of $23,504,400 gross reflects the cumulative effect of adjustments to the expenditures reported in previous financial performance reports of ONUMOZ since the inception of the Operation. |
Дополнительный неизрасходованный остаток в размере 23504400 долл. США брутто образовался в результате внесения корректировок в расходы, о которых сообщалось в предыдущих отчетах об исполнении бюджетов ЮНОМОЗ за период после ее создания. |
The Assembly also decided that this amount should be assessed on Member States at a monthly rate of $1,548,375 gross ($1,465,175 net). |
Ассамблея постановила также распределить среди государств-членов эту сумму по ежемесячной ставке в размере 1548375 долл. США брутто (1465175 долл. США нетто). |
Therefore, should the Security Council decide to extend the mandate of UNMOT beyond 15 March 1997, the cost of maintaining the Mission is estimated at $623,242 gross per month, assuming continuance of its existing strength and responsibilities. |
Поэтому если Совет Безопасности решит продлить мандат МНООНТ на период после 15 марта 1997 года, расходы на сохранение Миссии составят, согласно оценкам, 623242 долл. США брутто в месяц при условии, что ее численность и обязанности будут прежними. |
The level of resources appropriated for 1996 to the Special Account for the Tribunal was $40,161,900 (gross) and $36,469,700 (net). |
Объем ресурсов, выделенных для Специального счета Трибунала на 1996 год, составил 40161900 долл. США (брутто) и 36469700 долл. США (нетто). |
The General Assembly has already financed the period from 1 January to 30 June 1997 in the amount of $21,146,900 net ($23,655,600 gross). |
Генеральная Ассамблея уже выделила ассигнования на период с 1 января по 30 июня 1997 года в размере 21146900 долл. США нетто (23655600 долл. США брутто). |
Of this amount, credits returned to Member States amounted to $2,618,600 gross ($2,217,800 net). |
Из этой суммы государствам-членам было начислено 2618600 долл. США брутто (2217800 долл. США нетто). |