Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузы

Примеры в контексте "Goods - Грузы"

Примеры: Goods - Грузы
Justification: As the goods of these UN Nos. may be carried in tanks, a combined code (tanks/packages) is required and must be substituted for the single code which applies for carriage in packages only. Обоснование: Поскольку грузы под этими номерами ООН могут перевозиться в цистернах, то необходим двойной код (цистерны/упаковки), который должен заменить собой одинарный код, предусмотренный только для перевозки в упаковках.
In all these cases, the same issues arise as for a transport unit that has orange-coloured plate marking at the start of its round, but is carrying only goods packed in limited quantities. Во всех этих случаях возникают те же вопросы, что и в случае транспортной единицы, на которой с самого начала рейса размещены таблички оранжевого цвета, но в которой перевозятся только грузы, упакованные в ограниченных количествах.
Mrs. N. Rynkevich (Belarus) informed the TIRExB that the Belarusian Customs authorities had come across TIR transports where two TIR Carnets were opened for one road vehicle carrying high-value goods (several passenger cars). Г-жа Н. Рынкевич (Беларусь) проинформировала ИСМДП о том, что белорусским таможенным органам пришлось столкнуться с ситуацией, когда в ходе перевозки МДП открывались две книжки МДП для одного дорожного транспортного средства, на котором перевозились дорогостоящие грузы (несколько легковых автомобилей).
To an increasing degree dangerous goods packed in limited quantities of Chapter 3.4 of the ADR are conveyed in part load/consolidated shipments. Опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, указанных в главе 3.4 ДОПОГ, все чаще перевозятся в качестве неполных/консолидированных партий грузов.
The situation in the Republic has been made more difficult by the Federal restrictions on the entry of goods, including humanitarian assistance, into Montenegro through its port at Bar or from Croatia. Положение в республике осложнилось в результате общесоюзных ограничений на поставку товаров, включая грузы гуманитарной помощи, в Черногорию через ее порт в Баре, а также из Хорватии.
Cargo, shipments, in-checked baggage and persons travelling with luggage and goods are examined by the customs authorities. Immigration is handled by the Police. There is a close co-operation between the two authorities. Проверка грузов, отправлений, зарегистрированного багажа и пассажиров, следующих с багажом и перевозящих грузы, осуществляется Таможенной службой, а иммиграционные вопросы входят в компетенцию полиции; однако эти два ведомства осуществляют между собой тесное сотрудничество.
The objective of the proposal is to supplement the list of documents to be carried on the transport unit carrying dangerous goods with the approval certificate of the protective compartment/ containment system in accordance with 7.5.2.2, note a. Цель настоящего предложения заключается в том, чтобы дополнить перечень документов, находящихся на транспортной единице, перевозящей опасные грузы, свидетельством об утверждении изолированного отделения или системы удержания в соответствии со сноской а к таблице подраздела 7.5.2.2.
The Movement Control Assistants will be present to ensure that dangerous goods are transported in adherence with all safety regulations and supervise commercial shipments and thereby minimize demurrage and detention charges. Помощники по вопросам управления перевозками будут следить за тем, чтобы опасные грузы транспортировались с соблюдением всех требований безопасности и будут осуществлять контроль за перевозками, осуществляемыми на коммерческой основе, с тем чтобы свести к минимуму штрафы за простои и задержки.
Older vessels that may carry dangerous goods only with transitional provisions would be likely to stay on the market longer; Суда с более длительным сроком службы, которые могут перевозить опасные грузы только на основе переходных положений, вероятно, будут оставаться в эксплуатации в течение более продолжительного периода времени.
However, if no approved vehicle or container is available, the goods may be transferred to an unapproved vehicle or container, provided it affords adequate safeguards. Однако при отсутствии допущенного к перевозке транспортного средства или контейнера грузы могут быть перегружены на недопущенное(ый) транспортное средство или контейнер, если оно/он является достаточно надежным.
vehicles with a maximum mass exceeding 12 tonnes and which carries dangerous goods shall be 85 or 90 km/h. Просьба к Рабочей группе WP. уточнить, какова фактическая максимальная разрешенная скорость автотранспортных средств максимальной массой более 12 т, перевозящих опасные грузы: 85 км/ч или 90 км/ч.
Unfortunately, it happens these days more and more often that transport operators have reason to suspect that goods or human beings are stowed away illegally in the load compartment of their sealed vehicle. К сожалению, в наши дни все чаще и чаще возникают ситуации, когда у транспортных операторов есть основания подозревать, что в грузовые отделения их транспортных средств с наложенными печатями и пломбами были незаконно помещены грузы или проникли люди.
dangerous goods which are authorized to be transported in accordance with the provisions of Chapter 3.4. Перевозимые в рамках данной рубрики оборудование и приборы должны содержать только опасные грузы, разрешенные к перевозке в соответствии с положениями главы 3.4.
They are the natural forum for examining documents that have to be carried with the goods and are so closely connected with the carrier/Customs interface. Из этого вытекает логический вывод о том, что именно им следует заниматься изучением документов, которые должны сопровождать грузы и которые имеют самое непосредственно отношение к взаимодействию между перевозчиком и таможенными органами.
When the accommodation or wheelhouse is situated above a hold, dangerous goods shall in Если жилые помещения или рулевая рубка расположены над трюмом, то опасные грузы нельзя укладывать под этими жилыми помещениями или рулевой рубкой.
Should there be a set of higher consequence dangerous goods with even more requirements e.g. Class 6.2 Category A pathogens? Следует ли выделять в отдельную группу опасные грузы, могущие иметь еще более серьезные последствия и обязанные удовлетворять еще более строгим требованиям, например патогенные организмы категории А, отнесенные к классу 6.2?
On board vessels carrying dangerous goods only in containers placed in open holds, ventilators do not require to be incorporated but must be on board. На борту судов, перевозящих опасные грузы только в контейнерах, помещенных в открытые трюмы, нет необходимости иметь стационарно установленные вентиляционные устройства, но такие устройства должны находиться на борту.
Under IPSAS, UNICEF recognized total programme supplies inventory held in country offices of $145.99 million and $80.05 million for goods in transit. В соответствии с МСУГС ЮНИСЕФ признал в учете запасы материальных средств по программам в страновых отделениях на общую сумму в 145,99 млн. долл. США и грузы в пути на сумму в 80,05 млн. долл. США.
This is not an essential measure for passenger only tunnels but is highly recommended for freight traffic, especially if dangerous goods are frequently transported. Установка такой системы может не относиться к числу обязательных мер, применяемых в туннелях, предназначенных для движения только пассажирских поездов, однако эту систему настоятельно рекомендуется создавать в туннелях, предназначенных для движения грузовых поездов, особенно в том случае, если по ним часто перевозятся опасные грузы.
Option 2: similar to Option 1a, but Group 17 is removed and these miscellaneous goods are included under Other goods n.e.s.: Вариант 2: аналогичен варианту 1а, однако без группы 17; эти разные грузы включены в группу "Прочие грузы, не включенные в другие группировки":
However, it does not seem reasonable to affix Class 1 placards to a vehicle carrying a mixed load including goods of 1.4S, when a full load of goods of 1.4S does not need placarding. Однако представляется неоправданным размещать информационные табло класса 1 на транспортном средстве, перевозящем смешанный груз, включающий грузы 1.4S, когда грузы 1.4S, перевозимые полной загрузкой, не требуют размещения на транспортном средстве информационных табло.
Field 8 - Training/ Examination undertaken and passed for vehicles carrying dangerous goods in tanks - Will verify and validate that the holder of the certificate has participated and successfully passed an examination indicating the scope of validity to the relevant dangerous goods or class(es). Поле 8 - Пройдена подготовка/Сдан экзамен по управлению транспортными средствами, перевозящими опасные грузы в цистернах: удостоверяется и подтверждается, что владелец свидетельства прошел подготовку и успешно сдал экзамен; указываются соответствующие опасные грузы или класс(ы), для перевозки которых действительно свидетельство.
The liability of the guaranteeing association shall cover not only the goods which are enumerated in the TIR Carnet but also any goods which, though not enumerated therein, may be contained in the sealed section of the road vehicle or in the sealed container. Гарантийное объединение несет ответственность не только за грузы, перечисленные в книжке МДП, но также за любые грузы, которые, не будучи перечисленными в этой книжке, находятся в запломбированной части дорожного транспортного средства или в запломбированном контейнере.
Rates for transportation of dangerous goods, military goods, and other rolling equipment (length over 19m, weight over 40t, width over 2,5m, height over 4,2m) should be agreed in every specific case. Опасные грузы, грузы военного назначения и накатная техника длиной более 19 m, шириной более 2.5 m, высотой более 4.2 m и весом более 40 t перевозятся на согласованных в каждом конкретном случае условиях.
In case of heavy and bulky goods (HBG), the goods described in the Goods Manifest Line Item may not be contained in a sealed loading unit. (Req. 9) В случае тяжеловесных и громоздких грузов (ТГГ) грузы, описанные в линейной рубрике грузового манифеста, могут не помещаться в опечатанную грузовую единицу. (Треб. 9)