During the reporting period, 207 attacks on humanitarian workers and goods by armed elements were reported, including: |
В течение рассматриваемого периода было сообщено о 207 нападениях на гуманитарных сотрудников и грузы, совершенных вооруженными элементами. |
An example of the information shown on the dangerous goods transport document is: |
Ниже приводится пример информации, указываемой в транспортном документе на опасные грузы: |
5.4.1.1.2 When a paper document is used, the consignor shall give the initial carrier a copy of the dangerous goods transport document, completed and signed as required in this Chapter. |
5.4.1.1.2 Если используется документ, выполненный на бумаге, грузоотправитель должен передать первоначальному перевозчику копию транспортного документа на опасные грузы, составленного и подписанного в соответствии с требованиями настоящей главы. |
7.1.1.3.1 A carrier shall not accept dangerous goods for transport unless: |
7.1.1.3.1 Перевозчик не должен принимать опасные грузы к перевозке, если: |
B. Dangerous goods at terminals, transhipment points and other temporary |
В. Опасные грузы на терминалах, в пунктах перевалки |
B. Dangerous goods at terminals, transhipment points and other temporary storage places |
В. Опасные грузы на терминалах, в пунктах перевалки и других местах временного складирования |
dangerous goods in limited quantities 85-86 18 |
в которых перевозятся опасные грузы, упакованные |
However, it was recalled that these capacitors contain dangerous goods and that carrying them as limited quantities might not be more convenient. |
В то же время участникам напомнили о том, что эти конденсаторы содержат опасные грузы и что их перевозка как грузов в ограниченных количествах не может быть более приемлемой. |
Chapter 8.2 sets out requirements for the training of experts who have special knowledge of ADN and are required to accompany transports of dangerous goods by inland waterways. |
Глава 8.2 содержит предписания по подготовке экспертов, обладающих специальными знаниями в области ВОПОГ, которые должны сопровождать опасные грузы при транспортировке судами внутреннего плавания. |
Standard monitoring of vessels (with dangerous goods) |
Стандартный досмотр судов (есть опасные грузы) |
Regulations: Vessels, operations, infrastructure, dangerous goods, etc.) |
правила (суда, эксплуатация, инфраструктура, опасные грузы и т.д.) |
of a TIR Carnet indicating a wish to place goods under the |
поместить грузы под процедуру МДП или продолжить перевозку МДП |
The Group also worked in collaboration with the UNOCI Embargo Quick Reaction Task Force to monitor domestic and international flights and to verify documents accompanying goods unloaded at Abidjan airport. |
Группа также сотрудничала с целевой группой быстрого реагирования ОООНКИ в связи с эмбарго в целях отслеживания внутренних и международных полетов и проверки документов, сопровождаемых грузы, которые разгружаются в Абиджанском аэропорту. |
5.3.1.1.2 (a) Delete", dangerous goods packed in limited quantities, or excepted packages of radioactive material (Class 7)". |
5.3.1.1.2 а) Исключить", опасные грузы в ограниченных количествах или освобожденные упаковки с радиоактивными материалами (класс 7)". |
In the course of a round it is possible that vehicles marked in accordance with Chapter 3.4 may load dangerous goods that require orange-coloured plate marking. |
Во время рейсов может возникать ситуация, когда на транспортные средства, маркированные в соответствии с главой 3.4, грузятся опасные грузы, требующие наличия таблички оранжевого цвета. |
Some delegations considered that the paragraph was intended only to avoid double marking when transport units carried limited quantities and other dangerous goods at the same time. |
С точки зрения некоторых делегаций, цель этого пункта состоит лишь в том, чтобы избежать размещения двойной маркировки в тех случаях, когда транспортные единицы перевозят одновременно ограниченные количества и другие опасные грузы. |
Waiting times for vehicles transporting such goods have been minimized; |
Время ожидания транспортных средств, перевозящих такие грузы, сведено к минимуму |
Other non-market goods n.e.c. Autres biens non-marchands, n.c.a. |
Прочие некоммерческие грузы, не включенные в другие категории |
5.4.0.1 Unless otherwise specified, any carriage of goods governed by ADN shall be accompanied by the documentation prescribed in this Chapter, as appropriate. |
5.4.0.1 Если не оговорено иное, все грузы, перевозка которых регламентируется ВОПОГ, должны сопровождаться надлежащими документами, предписанными в настоящей главе. |
The Classification Society shall be able to document extensive experience in assessing the design and construction of inland waterway vessels, including vessels for the carriage of dangerous goods. |
Классификационное общество должно быть способно представить документы, подтверждающие обширный опыт в рассмотрении проектирования и постройки судов внутреннего плавания, включая суда, перевозящие опасные грузы. |
liability for payment of Customs duties and taxes for the missing goods, if any. |
ответственность за уплату таможенных пошлин и сборов за возможные утерянные грузы. |
Therefore, the Customs authorities concerned have to prove that these goods have indeed been illegally withdrawn from Customs control on the territory of their country. |
Поэтому соответствующие таможенные органы должны доказать, что эти грузы были действительно выведены незаконно из-под таможенного контроля на территории их страны. |
Monitoring (tracking and tracing) system for dangerous goods vehicles |
Система отслеживания и местоопределения транспортных средств, перевозящих опасные грузы |
"1.1.3.4.3 Certain dangerous goods packed in excepted quantities may be subject to exemptions provided that the conditions of Chapter 3.5 are met.". |
"1.1.3.4.3 Некоторые опасные грузы, упакованные в освобожденных количествах, могут освобождаться от действия требований, если соблюдены условия, изложенные в главе 3.5". |
General, controlled temperature, dangerous goods, perishable cargo, textiles. |
генеральные грузы, грузы, перевозимые при регулируемой температуре, опасные грузы, скоропортящиеся продукты, текстильные изделия |