The principal airports and seaports are now fully functional, and overland delivery of goods is now possible to much of Haiti during daylight hours. |
В настоящее время полностью восстановлена работа главных аэропортов и морских портов и в дневное время во многие районы Гаити сейчас уже можно доставлять грузы автомобильным транспортом. |
Bosnia and Herzegovina: If no bilateral agreement exists, goods may only be transported into Bosnia-Herzegovina under cover of an ECMT authorisation. |
Босния и Герцеговина: При отсутствии двустороннего соглашения грузы могут перевозиться в Боснию и Герцеговину только на основе разрешения ЕКМТ. |
(a) Vessels and convoys carrying dangerous goods in accordance with the provisions of ADN; |
а) суда и составы, перевозящие опасные грузы в соответствии с положениями ВОПОГ; |
In order to ensure more safety during transport, the dangerous goods transport document give important information which can permit or not, the carriage through certain tunnels. |
Для обеспечения более высокого уровня безопасности перевозок в транспортном документе на опасные грузы указывается важная информация, разрешающая или запрещающая перевозку через некоторые туннели. |
B. Notification of restrictions on the circulation of vehicles transporting dangerous goods |
В. Уведомление об ограничениях, касающихся движения транспортных средств, перевозящих опасные грузы |
3.4.5 Different dangerous goods packed in limited quantities may be placed in the same outer packaging provided they will not interact dangerously in the event of leakage. |
3.4.5 Различные опасные грузы, упакованные в ограниченных количествах, могут помещаться в одну и ту же наружную тару при условии, что в случае утечки или просыпания они не будут вступать друг с другом в опасную реакцию. |
C ADN specifies the conditions in which dangerous goods may be transported by inland navigation |
С) В ВОПОГ уточняются условия, в соответствии с которыми опасные грузы могут перевозиться по внутренним водным путям. |
It is possible to enter holds, cargo tanks and double-hull spaces safely and without a self-contained breathing apparatus when there are no dangerous goods. |
Можно безопасно и без использования автономного дыхательного аппарата входить в трюмы, грузовые танки или междубортовые пространства, когда там не находятся опасные грузы. |
Class 2 covers which dangerous goods? |
Какие опасные грузы охватывает класс 2? |
C No, there are no goods with several risks in ADN |
С) Нет, в ВОПОГ не включены грузы с несколькими опасностями. |
Which regulations contain the provisions relating to the marking of vessels carrying dangerous goods? |
В каких правилах содержатся положения о сигнализации на судне, перевозящем опасные грузы? |
Which accompanying document describes the dangers that might arise from the dangerous goods carried? |
В каком сопроводительном документе описываются опасности, которые могут представлять перевозимые опасные грузы? |
C Only if the dangerous goods are transported in packages |
С) Только если опасные грузы перевозятся в упаковках. |
A Always, when the goods are stowed in the holds |
А) Всегда, когда грузы погружены в трюмы. |
A container ship with a Dutch crew is transporting dangerous goods from the Netherlands to Bulgaria. |
Судно-контейнеровоз с экипажем из Нидерландов перевозит опасные грузы из Нидерландов в Болгарию. |
What does ADN stipulate for a dry cargo vessel transporting dangerous goods in quantities exceeding the exempted quantities? |
Что предусмотрено в ВОПОГ на тот случай, если сухогрузное судно перевозит опасные грузы в количествах, превышающих освобожденные количества? |
C No, goods of these two classes must be separated by a watertight cargo bulkhead |
С Нет, грузы этих двух классов должны быть разделены водонепроницаемой переборкой трюма. |
Can goods of Classes 6.1 and 6.2 be loaded together? |
Можно ли грузить совместно грузы классов 6.1 и 6.2? |
On your vessel, you are transporting the following dangerous goods in closed containers: |
На вашем судне вы перевозите в закрытых контейнерах следующие опасные грузы: |
A Which dangerous goods may not be carried in the vessel |
А Какие опасные грузы не разрешается перевозить на этом судне. |
May different dangerous goods be loaded simultaneously into a tank vessel if the vessel meets the relevant technical requirements? |
Можно ли одновременно загружать в танкер различные опасные грузы, если судно удовлетворяет соответствующим техническим требованиям? |
In practice, consignors of dangerous goods for carriage in tank vessels did not provide such information and pressured carriers to draw up the documents themselves. |
На практике грузоотправители, передающие опасные грузы для перевозки танкерами, не передают такого рода информацию и требуют, чтобы перевозчики сами составляли такие документы. |
What kind of risks may be posed by dangerous goods? |
Какие виды опасности могут представлять опасные грузы? |
How are dangerous goods classified under ADN? |
Как классифицируются опасные грузы в соответствии с ВОПОГ? |
How can the hazards of dangerous goods be foreseen? |
Как можно предвосхищать опасности, которые представляют опасные грузы? |