Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузы

Примеры в контексте "Goods - Грузы"

Примеры: Goods - Грузы
Harmless goods may become dangerous under certain circumstances and dangerous goods may be harmless when they are properly packed, handled and carried in an appropriate vessel. При определенных обстоятельствах безопасные грузы могут стать опасными, а опасные грузы могут быть абсолютно безопасными, если они надлежащим образом упакованы, правильно обрабатываются и перевозятся соответствующим судном.
Dangerous goods are being transported on a-A barge without its own means of propulsion transporting dangerous goods. Опасные грузы перевозятся Нна толкаемой барже, не имеющей собственной силовой установки, перевозятся опасные грузы.
The security problem addressed in this sub-section is the possibility of loading dangerous goods on a vehicle that is under the control of people who want to misuse these goods. Проблема безопасности, которая поднята в этом подразделе, заключается в том, что опасные грузы могут быть погружены на транспортное средство, находящееся под контролем лиц, желающих использовать эти грузы не по назначению.
The comment to Article 17 only provides for an exception to this rule in case a consignment consisting of both normal goods and heavy or bulky goods is transported in a combination of vehicles. В комментарии к статье 17 предусматривается исключение из этого правила только в том случае, когда в составе транспортных средств перевозится партия груза, включающая обычные грузы и тяжеловесные или громоздкие грузы.
The national transport covers goods loaded and unloaded in Denmark. Национальные перевозки охватывают перевозимые грузы, погрузка и выгрузка которых осуществляется в Дании.
Forces acting on the vehicles also affect the safety of the goods carried; they must be suitably stowed and secured. Силы, действующие на транспортные средства, влияют также и на безопасность перевозимых грузов; грузы должны быть соответствующим образом размещены и закреплены.
In the majority of cases the cargo consists of mass bulk goods, as distinct from the expensive package goods and piece goods carried by road and rail. Большиство указанных перевозок составляют массовые навалочные грузы в отличие от дорогостоящих тарно-штучных грузов, перевозимых автомобильным и железнодорожным транспортом.
Goods passing through Australian ports as transhipped goods are subject to the same export controls as goods being exported from Australia. На проходящие через австралийские порты транзитные грузы распространяются такие же меры экспортного контроля, как и на товары, экспортируемые из Австралии.
Liquid dangerous goods shall be loaded below dry dangerous goods whenever possible. Жидкие опасные грузы должны по возможности укладываться под сухими опасными грузами.
Irrespective of the mass of dangerous goods carried, all drivers carrying dangerous goods should pay special attention when crossing regulated tunnels. Независимо от массы перевозимых опасных грузов все водители, перевозящие опасные грузы, должны быть особенно внимательны при проезде через туннели с регламентированным движением.
This would include inter alia goods where the transporter does not have information on the type of goods being transported. Эта категория будет, в частности, включать грузы в том случае, когда перевозчик не имеет информации о характере перевозимых грузов.
In order to increase the safety of the transport of dangerous goods, vessels transporting such goods must have an expert on board. В целях повышения уровня безопасности при перевозке опасных грузов на борту судов, перевозящих опасные грузы, должен находиться эксперт.
7.1.1.3.2 The information applicable to the dangerous goods shall accompany the dangerous goods to final destination. 7.1.1.3.2 Информация, касающаяся опасных грузов, должна сопровождать опасные грузы до конечного пункта назначения.
Moreover, in the goods manifest, goods have to be listed under their destination. Кроме того, в грузовом манифесте грузы должны быть перечислены по местам своего назначения.
The Norwegian Customs' main focus is to prevent illegal movement of goods and persons carrying these goods. Ее усилия в первую очередь направлены на предупреждение незаконной перевозки грузов и передвижения лиц, перевозящих такие грузы.
The goods transported are and remain dangerous goods as defined by the ADR. Перевозимые грузы по-прежнему являются опасными грузами в соответствии с определением, имеющимся в ДОПОГ.
In addition to the dangerous goods description the following information shall be included after the dangerous goods description on the dangerous goods transport document. В дополнение к описанию опасных грузов в транспортный документ на опасные грузы после описания опасных грузов должна быть включена следующая информация.
5.4.3.8 In case of mixed loads of packaged goods including dangerous goods which belong to different groups of goods presenting the same dangers, the instructions in writing may be restricted to one instruction per Class of dangerous goods carried on board of the vehicle. 5.4.3.8 В случае смешанных партий упакованных грузов, включающих опасные грузы, принадлежащие к различным группам грузов, характеризующихся одними и теми же видами опасности, письменные инструкции могут ограничиваться одной инструкцией для каждого класса опасных грузов, перевозимых транспортным средством.
At the borders, improving the movement of goods will require the facilitation of customs procedures, various kinds of goods inspections, as well as the regimes for special categories of goods like perishable and dangerous goods. Совершенствование процесса перемещения товаров на границах потребует упрощения таможенных процедур, различных видов инспекций грузов и режимов для специальных категорий товаров, таких, как скоропортящиеся продукты и опасные грузы.
When dangerous goods are carried with other goods (e.g. heavy machinery or crates), all goods shall be securely fixed or packed in the vehicles or containers so as to prevent the release of dangerous goods. Если опасные грузы перевозятся с другими грузами (например, тяжелое оборудование или обрешетки), все грузы должны прочно закрепляться или укладываться в транспортных средствах или контейнерах для предотвращения высвобождения опасных грузов.
Then, after the development of provisions for the most frequently transported dangerous goods, these guidelines could be updated with new goods in the future. Затем после разработки положений, охватывающих наиболее часто перевозимые опасные грузы, эти руководящие принципы в будущем могут быть дополнены положениями по новым грузам.
Removal goods; baggage and non-market goods Перевозимое имущество; багаж и некоммерческие грузы
Grouped goods: a mixture of types of goods which are transported together Сборные грузы: смесь разных типов грузов, перевозимых вместе
Obviously, normal goods are not allowed to be transported under cover of the TIR Carnet bearing the endorsement "heavy or bulky goods". Очевидно, что перевозка обычных грузов с применением книжки МДП с указанием "тяжеловесные или громоздкие грузы" не допускается.
If a shipment contains dangerous goods the class of dangerous goods according to Annex 3 is reported. Если в партии груза содержатся опасные грузы, то в отчетности указывается вид опасных грузов согласно приложению З.