Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Грузы

Примеры в контексте "Goods - Грузы"

Примеры: Goods - Грузы
A detailed procedure has been agreed for handling Bhutanese transit trade through India, taking the necessary precautions to prevent diversion of goods into India. Для обслуживания транзитной торговли Бутана через территорию Индии согласована подробная процедура, включая необходимые меры предосторожности для того, чтобы эти грузы не "оседали" на территории Индии.
If the machinery or apparatus is constructed and designed so that the receptacles containing the dangerous goods are afforded adequate protection, an outer packaging is not required. Наружная тара не требуется, когда оборудование или приборы сконструированы или изготовлены таким образом, что сосудам, содержащим опасные грузы, будет обеспечена надлежащая защита.
Receptacles containing dangerous goods shall conform to the general provisions in 4.1.1, except that 4.1.1.3, 4.1.1.4, 4.1.1.12 and 4.1.1.14 do not apply. Содержащие опасные грузы сосуды должны соответствовать общим положениям в пункте 4.1.1, за исключением того, что пункты 4.1.1.3, 4.1.1.4, 4.1.1.12 и 4.1.1.14 не применяются.
The requirements in Chapter 8.4 [10321] concerning parking and supervision of vehicles shall also assure that vehicles carrying dangerous goods are not parked in such places that the situation described in 8.3.8 occurs. Предписания главы 8.4 [марг. номер 10321], касающиеся стоянки транспортных средств и наблюдения за ними, должны также обеспечивать, чтобы транспортные средства, перевозящие опасные грузы, не ставились на стоянку в местах, где могла бы возникнуть ситуация, описанная в пункте 8.3.8.
Dangerous goods which are barred from international carriage; опасные грузы, международная перевозка которых запрещена;
Machinery and apparatus transported under this entry shall only contain dangerous goods which are authorized to be transported in accordance with the provisions in Chapter 3.4 (Limited quantities). Перевозимые в рамках данной рубрики оборудование и приборы должны содержать только опасные грузы, разрешенные к перевозке в соответствии с положениями главы 3.4 (ограниченные количества).
A transport unit loaded with dangerous goods may in no case include more than one trailer (or semi-trailer) [10204 (1)]. Транспортная единица, перевозящая опасные грузы, ни в коем случае не должна включать более одного прицепа (или полуприцепа) [10204 (1)].
That was the case particularly for containers (large and small) and wagons/vehicles carrying packages or bulk goods. Это, в частности, верно для контейнеров (больших и малых) и вагонов/транспортных средств, если в них перевозятся упаковки или массовые грузы.
The definitions to be found in the Directive (e.g. "undertakings" and "dangerous goods") were discussed by the small working group. Рабочая группа ограниченного состава упомянула определения, включенные в директиву (например, "предприятия" и "опасные грузы").
1.1.4.4.1 [RID 15(1)] Dangerous goods may also be carried by piggyback transport in accordance with the following requirements. 1.1.4.4.1 [МПОГ: 15(1)] Опасные грузы могут также перевозиться на железнодорожных платформах в соответствии с нижеследующими требованиями.
If the transport operation takes place without a contract for carriage, the enterprise which takes charge of the dangerous goods on arrival shall be deemed to be the consignee. Если транспортная операция осуществляется без договора перевозки, то предприятие, которому передаются опасные грузы по прибытии, рассматривается как грузополучатель.
Several neighbouring countries, including Zimbabwe, Namibia, Botswana and Mozambique, joined to built a major road to transport goods to places between the Atlantic Ocean and the Indian Ocean. Ряд соседних стран, в том числе Зимбабве, Намибия, Ботсвана и Мозамбик, объединили свои усилия для строительства крупной транспортной магистрали, связывающей побережья Атлантического и Индийского океанов и позволяющей доставлять грузы в различные пункты, расположенные между ними.
"Consignee" means the person entitled to take delivery of the goods; под термином "грузополучатель" подразумевается лицо, уполномоченное принять грузы;
Dangerous goods which may not be carried internationally; опасные грузы, международная перевозка которых исключена;
As far as inland navigation is concerned, primary attention is given to the security of passenger vessels, vessels carrying dangerous goods and to oil terminals. Что касается внутреннего судоходства, то первостепенное внимание уделяется охране пассажирских судов, судов, перевозящих опасные грузы, и нефтяных терминалов.
18/ Mandatory for vehicles carrying dangerous goods and for all vehicles in a tunnel. 18 Обязательное для транспортных средств, перевозящих опасные грузы, и для всех транспортных средств, движущихся в туннеле.
Transportation costs of relief operations may increase 10 to 20 times when relief goods have to be delivered by air because roadways are dangerous due to mines or the threat of mines. Транспортные расходы, связанные с осуществлением операций по оказанию помощи, могут возрасти в 10-20 раз в тех случаях, когда предназначенные для этих целей грузы должны доставляться по воздуху, поскольку автомобильные дороги опасны в связи с наличием или угрозой наличия мин.
30 km/h for vehicles carrying dangerous goods 20 km/h for tractors with rubber tyres and special machinery 30 км/ч для транспортных средств, перевозящих опасные грузы; 20 км/ч для тракторов с резиновыми покрышками и машин специального назначения
In this connection, he underlined that, in essence, goods ought to be classified in transport statistics by the economic activity from which they originate. В этой связи он подчеркнул, что по существу в статистике транспорта грузы следует классифицировать по видам экономической деятельности, в результате которой они производятся.
International goods transport by rail - loaded (outgoing) Международные грузовые перевозки железнодорожным транспортом - погрузка (вывозимые грузы)
Unidentifiable goods in containers or swap bodies Неидентифицированные грузы в контейнерах или съемных кузовах
Dangerous goods shall be loaded in the cargo area Опасные грузы должны размещаться в пределах грузового пространства.
Normally, at the Customs office of entry, Customs authorities indicate in box 22 the Custom office where the goods must be produced. Обычно в таможне въезда таможенные органы указывают в графе 22 ту таможню, на которой должны быть представлены грузы.
This means that the goods may be carried not only by seagoing ships, but also by other modes of transport preceding and/or subsequent to the sea carriage. Это означает, что грузы могут перевозиться не только морскими судами, но также другими видами транспорта до и/или после их перевозки морем.
Another suggestion was to further restrict the notion of the performing party by excluding entities that handled and stored goods and include in the definition only true carriers. Другое предложение заключалось в том, чтобы еще более ограничить концепцию исполняющей стороны путем исключения субъектов, которые обрабатывают и хранят грузы, и включения в это определение только действительных перевозчиков.