Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
You're gonna have to be okay with it. Вы собираетесь должны быть хорошо с ним.
But they did insist I ask what you're gonna do about Colonel O'Neill. Но они настаивают на том, чтобы я узнала, что вы собираетесь делать с полковником О'Ниллом.
If you're gonna give me some sob story... Если Вы собираетесь давить на жалость...
And if you two are gonna just sit there and blame me for the actions of some psychopath, then... И если вы обе просто собираетесь сидеть здесь и обвинять меня из-за действий какого-то психопата, то...
Wow. So you and Jeremy are gonna... Вау, так ты и Джереми собираетесь...
I know exactly what you're gonna do. Я точно знаю, что вы собираетесь делать.
You gonna catch the snicklefritz that done this to my baby? Так вы собираетесь поймать тех укурков, что сотворили такое с мои сыном?
You're gonna do real well in this town. Вы собираетесь прочно обосноваться в этом городе.
You guys ain't gonna do nothing? Вы, ребята, больше ничего не собираетесь делать?
Hey, are you gonna get that or... Эй, вы собираетесь открывать или...
Now, I wanna hear what you're gonna do about it. Теперь я хочу услышать, что вы собираетесь с этим делать.
You are not gonna start dating some man for show. Вы не собираетесь начинать встречаться с каким-то человеком для показухи.
'Cause that's how long you and your father are gonna love each other. Потому что настолько долго, ты и твой отец собираетесь любить друг друга.
Look, if you're gonna haunt me, be helpful. Слушайте, если вы собираетесь являться мне, то помогите.
You're gonna kill me and the baby. Вы собираетесь убить меня и ребёнка.
So... if you're gonna arrest anyone, it should be me. Так что... если вы собираетесь арестовать кого-то, так это должен быть я.
But how are you gonna get in without somebody noticing? Но как вы собираетесь туда попасть, чтобы никто не заметил?
Because from the way it looks, you're gonna die for him. Потому как, по всей видимости, вы собираетесь умереть за него.
Look. If you're gonna work here, you best get started. Итак, Вы собираетесь здесь работать пора бы уж начать.
You're not really gonna feed them. Вы ж не собираетесь и правда их кормить.
But you're not gonna let her get away with that. Но Вы же, не собираетесь дать ей уйти с этим.
Well, I assume you're gonna drop trou at some point during the dance. Ну, я полагаю, Вы собираетесь снять штаны прямо посреди танца.
You're not gonna walk in there like this is... Вы собираетесь не на семейный ужин.
I didn't know you were gonna turn the water on again. Откуда мне было знать, что вы собираетесь снова включить воду.
If you're gonna end him, I deserve to be the one to do it. Если вы собираетесь его прикончить, то я вправе сделать это лично.