Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
How you gonna get that lump off, then, Mr Farnon? Как вы собираетесь удалять эту шишку, мистер Фарнон?
You're gonna cut into my head? Вы собираетесь мне голову вскрывать? Зачем?
What are you guys even gonna do with something this big? Что вы, ребята, собираетесь сделать с этой громадиной?
Sir, are you gonna buy a car? Сэр, вы собираетесь покупать машину?
Are you gonna be my new friends? Вы собираетесь стать моими новыми друзьями?
Okay, if you guys aren't gonna watch this, we can all just go up to bed. Так, ребята, если вы не собираетесь смотреть, мы все можем подняться наверх и лечь спать.
You're seriously gonna do this by the manual? Вы правда собираетесь действовать по инструкции?
What are you gonna do to me? Что вы со мной собираетесь сделать?
What are you gonna do, bring it all here? Что вы собираетесь делать, привезти всё сюда?
If you're gonna haul freight to Asia for the Central Pacific, I need a deeper understanding of the man representing me. Если вы собираетесь возить грузы из Азии для "Централ Пасифик", мне надо лучше понимать, что за человек меня представляет.
And when are you gonna release the news about Beatty and Rivera? И когда вы собираетесь сообщить о БИти и РивЕра?
Well, all right, doctor, but if you're gonna dissect it, I don't want to know about it. Но если вы собираетесь его вскрывать, я не хочу ничего знать об этом.
I won't help you trap her, no matter what you're gonna do to me. Я не буду помогать вам поймать её, и неважно, что вы собираетесь со мной делать.
You're not even gonna show it to her? Вы не собираетесь показать ей ребёнка?
But if you're gonna be a part of Sherlock's life again, I want to make one thing clear. Но если вы собираетесь снова стать частью жизни Шерлока, вам следует кое-что знать.
So you're gonna question this young man you just brought in? Так вы собираетесь допросить парня, которого только что доставили?
What are you gonna do to him? Что вы с ним собираетесь сделать?
What are you gonna do, conduct a seance with his phone? Что вы собираетесь делать, провести спиритический сеанс с его телефоном?
You ever gonna stop moving us around like pieces in a chess game? Вы когда-нибудь собираетесь остановить наше перемещение, подобно фигурам на шахматной доске?
I wanted to hear exactly what you guys were gonna be doing with it in the SCENES and that's about if. Да нет, собственно, нас волновало только, как вы собираетесь нас показать, вот и все.
You guys gonna try to reconnect? Вы не собираетесь попробовать еще раз?
Are you gonna spend the rest of the evening prying at that clown's mouth? Вы собираетесь провести остаток вечера, копаясь во рту этого клоуна?
Well, how long are you gonna keep him? Ладно, но как долго вы собираетесь удерживать его?
So you gonna drug me again? Значит вы снова собираетесь пичкать меня лекарствами?
You aren't gonna reconsider other suspects? Вы не собираетесь проверить других подозреваемых?