Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
Even the part where I wonder how far you're gonna bend this girl before she breaks. Даже в части, как интересно далеко вы собираетесь зайти испытывая эту девочку прежде, чем она сломается?
When are you gonna get out of here and give me back my club? Когда Вы собираетесь уйти отсюда и вернуть мне мой клуб?
I can't believe he told her you guys were gonna do it. Well, I told you. Я не могу поверить, что он сказал ей о том, что вы собираетесь Это сделать.
We're going off the record because this is irrelevant, or are you gonna hit me? Вы выключили запись, потому что это не относится к делу или вы собираетесь меня ударить?
You gonna send some boys round to help me get it off before the landlord sees? Вы собираетесь прислать кого-нибудь помочь мне убрать это пока не увидел домовладелец?
Look, you're not gonna put this in your report, are you? Послушайте, вы же не собираетесь записать это в отчет?
So you're still gonna burn this place down? Так вы все еще собираетесь поджечь тут все?
You're not gonna talk to us? Exactly. Вы не собираетесь с нами говорить?
All I want you guys to talk about, if you have to, is what you're gonna do. Если вы собираетесь о чем-то говорить, то говорите о том, что сделаете.
You know what you're gonna do? Ведь Вы уже знаете, что собираетесь делать, так?
So, what, you're gonna move in somewhere new? Так, вы, собираетесь переехать в новое место?
How are the two of you gonna carry enough food for 100? И как вы вдвоём собираетесь принести еды на сто человек?
So you're gonna pop Lucifer out of the President with that? Собираетесь этой штукой выбить Люцифера из президента?
It's gonna be kinda hard to do from inside her pocket. Вы что же, собираетесь действовать у нее за спиной?
You're not gonna try and blow me up again, are you? Вы же не собираетесь пробовать взорвать меня снова, не так ли?
Aren't you gonna ask me if I found anything in the house? Вы не собираетесь спросить меня, не нашла ли я что-то в доме?
You're not gonna stop me, are you? Вы же не собираетесь меня останавливать, не так ли?
I'd like you to think long and hard about what you're gonna say then, because you'll be saying it under oath. Прошу вас хорошенько подумать, что собираетесь сказать, потому что это будет под присягой.
So now you're gonna try to persuade me that your technologies will find a cure for me and then I'll be free to go. Вы собираетесь убедить меня, что ваши технологии найдут для меня лекарство, и тогда я буду свободен.
And if I do that, how are you gonna deliver my family back to me? И если я сделаю это, Как вы собираетесь вернуть мне мою семью?
Sir... if you're gonna terminate anyone, let it be me... Сэр... если собираетесь кого-то уволить, начните с меня
Whatever this problem is, what are you gonna do to fix it? Какая бы это ни была проблема, как вы собираетесь её решать?
You and that Australian girl are gonna, like, mess the whole thing up. Ты и эта австралийка, собираетесь все испортить
You're the one's gonna make all that trouble, making everyone the same. Так это вы собираетесь устроить нам веселую жизнь, сделав всех одинаковыми?
What? What are you gonna do to him? Что вы собираетесь делать с ним?