Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
Yeah! Are you gonna play pretty please, will you like us more? Вы собираетесь играть в "Пожалуйста, полюби нас ещё больше"?
How you gonna run when you're shut down 6 months for a grand jury inquiry? Как вы собираетесь работать, если вы будете закрыты на 6 месяцев для тщательного расследования?
One of the things I really like about it is that there's no guarantee when you sign up, that you're gonna be in there for a long time. Что мне особенно нравится, так это то, что нет никакой гарантии, когда вы подписываете контракт, что вы собираетесь сниматься там долгое время.
Yeah, I mean, you guys are not gonna start throwing punches, are you? В смысле... народ, вы же не собираетесь начать кидаться дыроколами, ведь так?
What are you gonna do if the CIA finds out that you've been talking? Что вы собираетесь делать, если ЦРУ обнаружит, что вы проговорились?
Are you gonna tell me who you are? Вы собираетесь мне сказать, кто вы?
Oh, are you gonna tell me what to do, your majesty? О, вы собираетесь сказать мне что делать, ваше величество?
Now, how are you gonna possibly sneak inside with a bunch of safecracking stuff? Ладно, как вы собираетесь проникнуть внутрь с кучей снаряжения для взлома?
What, you're gonna scare me into saying that I did it? Что, вы собираетесь запугать меня говоря, что я это сделал?
You and Walt gonna play Chutes and Ladders all night? Вы с Уолтом собираетесь поиграть в "бутылочку" ночью?
If you're gonna fire someone, go ahead and do it, but don't treat us like lab rats, testing how long it takes us to get us at one another's throats. Если вы собираетесь уволить кого-то, тогда давайте, увольняйте, но не относитесь к нам как к лабораторным крысам, проверяя, на сколько нас хватит.
So, uh, what are you and Connie gonna do about the business? Так что вы и Конни собираетесь делать с компанией?
Listen, you guys aren't gonna tell chief Vick, are you? Слушайте, ребята, вы же не собираетесь рассказать шефу Вик, не так ли?
You guys are gonna bail on me, aren't you? Вы собираетесь меня кинуть, ведь так?
You gonna be here all day? - Oh, there you are. Вы здесь весь день собираетесь сидеть?
What are you gonna do... get me a job at the grill? И что вы собираетесь делать - найти мне работу в баре?
Now, what is it that you're gonna charge me with here? И какие обвинения вы собираетесь мне предъявить?
All right, that's cool... but what are you gonna do with the wounded? Нормально, это клёво... но что вы собираетесь делать с раненым?
You're not gonna die on me, are ya? Вы же не собираетесь тут, помереть, а?
You are gonna keep your word, aren't you? Вы собираетесь держать свое слово, так?
Well, if you're gonna be a guest at our wedding, you'd better be happy for us. Ну, если вы собираетесь быть гостем на нашей свадьбе, вы должны быть счастливы за нас.
And you're all gonna stand on principle and refuse to do it, right? И вы принципиально собираетесь отказаться от этого?
How are you gonna question Stomtonovich without him knowing what you're asking? Как вы собираетесь спросите Стамтоновича, что бы он не понял, о чем вы спрашиваете?
You get rid of me, now the two of you are gonna sleep together? Ты избавилась от меня, теперь вы двое собираетесь спать вместе?
So you're telling us you're not gonna call the Bureau? То есть вы говорите нам, что не собираетесь звонить в Бюро?