| Yeah! Are you gonna play pretty please, will you like us more? | Вы собираетесь играть в "Пожалуйста, полюби нас ещё больше"? |
| How you gonna run when you're shut down 6 months for a grand jury inquiry? | Как вы собираетесь работать, если вы будете закрыты на 6 месяцев для тщательного расследования? |
| One of the things I really like about it is that there's no guarantee when you sign up, that you're gonna be in there for a long time. | Что мне особенно нравится, так это то, что нет никакой гарантии, когда вы подписываете контракт, что вы собираетесь сниматься там долгое время. |
| Yeah, I mean, you guys are not gonna start throwing punches, are you? | В смысле... народ, вы же не собираетесь начать кидаться дыроколами, ведь так? |
| What are you gonna do if the CIA finds out that you've been talking? | Что вы собираетесь делать, если ЦРУ обнаружит, что вы проговорились? |
| Are you gonna tell me who you are? | Вы собираетесь мне сказать, кто вы? |
| Oh, are you gonna tell me what to do, your majesty? | О, вы собираетесь сказать мне что делать, ваше величество? |
| Now, how are you gonna possibly sneak inside with a bunch of safecracking stuff? | Ладно, как вы собираетесь проникнуть внутрь с кучей снаряжения для взлома? |
| What, you're gonna scare me into saying that I did it? | Что, вы собираетесь запугать меня говоря, что я это сделал? |
| You and Walt gonna play Chutes and Ladders all night? | Вы с Уолтом собираетесь поиграть в "бутылочку" ночью? |
| If you're gonna fire someone, go ahead and do it, but don't treat us like lab rats, testing how long it takes us to get us at one another's throats. | Если вы собираетесь уволить кого-то, тогда давайте, увольняйте, но не относитесь к нам как к лабораторным крысам, проверяя, на сколько нас хватит. |
| So, uh, what are you and Connie gonna do about the business? | Так что вы и Конни собираетесь делать с компанией? |
| Listen, you guys aren't gonna tell chief Vick, are you? | Слушайте, ребята, вы же не собираетесь рассказать шефу Вик, не так ли? |
| You guys are gonna bail on me, aren't you? | Вы собираетесь меня кинуть, ведь так? |
| You gonna be here all day? - Oh, there you are. | Вы здесь весь день собираетесь сидеть? |
| What are you gonna do... get me a job at the grill? | И что вы собираетесь делать - найти мне работу в баре? |
| Now, what is it that you're gonna charge me with here? | И какие обвинения вы собираетесь мне предъявить? |
| All right, that's cool... but what are you gonna do with the wounded? | Нормально, это клёво... но что вы собираетесь делать с раненым? |
| You're not gonna die on me, are ya? | Вы же не собираетесь тут, помереть, а? |
| You are gonna keep your word, aren't you? | Вы собираетесь держать свое слово, так? |
| Well, if you're gonna be a guest at our wedding, you'd better be happy for us. | Ну, если вы собираетесь быть гостем на нашей свадьбе, вы должны быть счастливы за нас. |
| And you're all gonna stand on principle and refuse to do it, right? | И вы принципиально собираетесь отказаться от этого? |
| How are you gonna question Stomtonovich without him knowing what you're asking? | Как вы собираетесь спросите Стамтоновича, что бы он не понял, о чем вы спрашиваете? |
| You get rid of me, now the two of you are gonna sleep together? | Ты избавилась от меня, теперь вы двое собираетесь спать вместе? |
| So you're telling us you're not gonna call the Bureau? | То есть вы говорите нам, что не собираетесь звонить в Бюро? |