Yeah! Are you gonna play pretty please, will you like us more? |
Вы собираетесь играть в "Пожалуйста, полюби нас ещё больше"? |
How you gonna run when you're shut down 6 months for a grand jury inquiry? |
Как вы собираетесь работать, если вы будете закрыты на 6 месяцев для тщательного расследования? |
One of the things I really like about it is that there's no guarantee when you sign up, that you're gonna be in there for a long time. |
Что мне особенно нравится, так это то, что нет никакой гарантии, когда вы подписываете контракт, что вы собираетесь сниматься там долгое время. |
Yeah, I mean, you guys are not gonna start throwing punches, are you? |
В смысле... народ, вы же не собираетесь начать кидаться дыроколами, ведь так? |
What are you gonna do if the CIA finds out that you've been talking? |
Что вы собираетесь делать, если ЦРУ обнаружит, что вы проговорились? |
Are you gonna tell me who you are? |
Вы собираетесь мне сказать, кто вы? |
Oh, are you gonna tell me what to do, your majesty? |
О, вы собираетесь сказать мне что делать, ваше величество? |
Now, how are you gonna possibly sneak inside with a bunch of safecracking stuff? |
Ладно, как вы собираетесь проникнуть внутрь с кучей снаряжения для взлома? |
What, you're gonna scare me into saying that I did it? |
Что, вы собираетесь запугать меня говоря, что я это сделал? |
You and Walt gonna play Chutes and Ladders all night? |
Вы с Уолтом собираетесь поиграть в "бутылочку" ночью? |
If you're gonna fire someone, go ahead and do it, but don't treat us like lab rats, testing how long it takes us to get us at one another's throats. |
Если вы собираетесь уволить кого-то, тогда давайте, увольняйте, но не относитесь к нам как к лабораторным крысам, проверяя, на сколько нас хватит. |
So, uh, what are you and Connie gonna do about the business? |
Так что вы и Конни собираетесь делать с компанией? |
Listen, you guys aren't gonna tell chief Vick, are you? |
Слушайте, ребята, вы же не собираетесь рассказать шефу Вик, не так ли? |
You guys are gonna bail on me, aren't you? |
Вы собираетесь меня кинуть, ведь так? |
You gonna be here all day? - Oh, there you are. |
Вы здесь весь день собираетесь сидеть? |
What are you gonna do... get me a job at the grill? |
И что вы собираетесь делать - найти мне работу в баре? |
Now, what is it that you're gonna charge me with here? |
И какие обвинения вы собираетесь мне предъявить? |
All right, that's cool... but what are you gonna do with the wounded? |
Нормально, это клёво... но что вы собираетесь делать с раненым? |
You're not gonna die on me, are ya? |
Вы же не собираетесь тут, помереть, а? |
You are gonna keep your word, aren't you? |
Вы собираетесь держать свое слово, так? |
Well, if you're gonna be a guest at our wedding, you'd better be happy for us. |
Ну, если вы собираетесь быть гостем на нашей свадьбе, вы должны быть счастливы за нас. |
And you're all gonna stand on principle and refuse to do it, right? |
И вы принципиально собираетесь отказаться от этого? |
How are you gonna question Stomtonovich without him knowing what you're asking? |
Как вы собираетесь спросите Стамтоновича, что бы он не понял, о чем вы спрашиваете? |
You get rid of me, now the two of you are gonna sleep together? |
Ты избавилась от меня, теперь вы двое собираетесь спать вместе? |
So you're telling us you're not gonna call the Bureau? |
То есть вы говорите нам, что не собираетесь звонить в Бюро? |