You and Cappie are gonna ride off into the sunset together and now you have that special someone to turn to and it won't be me. |
Вы с Кеппи собираетесь уехать в закат вместе и сейчас у тебя есть тот особенный человек, к кому ты можешь обратиться и это буду не я. |
Then what the hell are you gonna do with my distribution centers? |
Тогда что, черт возьми, вы собираетесь делать с моими базами? |
Wait, hang on - you guys are gonna work in a mine? |
Так, стоп... вы собираетесь работать в шахте? |
Well, if you're gonna threaten me, you might as well tell me who he is. |
Если вы собираетесь мне угрожать, то с таким же успехом могли бы рассказать, кто он. |
What are you gonna do, sugarboard him? |
И что вы собираетесь делать, накормить его сахаром? |
So I'm assuming you guys are not gonna wanna visit our nightclub. |
Ну, я полагаю, вы не собираетесь посетить наш ночной клуб? |
Uh, that's gonna be the least of his problems, no? |
А, вы собираетесь избавить его проблем, не так ли? |
What are you gonna do later, braid each other's hair and cut pictures of boys out of magazines? |
Что вы дальше собираетесь делать: заплетать друг другу косички и вырезать фотографии мальчиков из журналов? |
Are you and Coulson past all that, or you gonna help Ward steal their mascot? |
Вы с Коулсоном забили на это или же собираетесь помочь Уорду украсть их талисман? |
Oh, how do I know you're not gonna drive away without paying me? |
А с чего мне знать, что вы не собираетесь Уехать не заплатив |
Yeah, well, I know what that means; that means you're gonna whack him. |
Я знаю что это значит; это значит вы собираетесь отметелить его. |
What - what are you gonna do? |
Что, что вы собираетесь делать? |
Hey, we're still gonna see each other at school, right? |
Эй, вы все еще собираетесь встретится у школы, да? |
Y'all are gonna beat it out of me with some paper? |
Вы собираетесь выбить из меня сведения с помощью листа бумаги? |
Sir, aren't you gonna call Jamie in, try to convince him yourself? |
Сэр, вы не собираетесь вызвать Джейми к себе, чтобы попытаться убедить его лично? |
Are you gonna sit still through all this? |
И вы собираетесь просто так сидеть? |
So what are you gonna do, doc, send me back to kindergarten? |
Это что же, док, вы собираетесь меня отправить обратно в детский сад? |
So, is this what you ladies are gonna do all day? |
Эй, девчонки, вы собираетесь так провести весь день? |
Oh, so now you and Julia are gonna save the town, huh? |
Теперь вы с Джулией собираетесь спасти город? |
What are you gonna do about it, throw us out of town again? |
И что вы с нами собираетесь сделать, снова выкинуть из города? |
You're gonna stay up all night again, aren't you? |
Вы опять собираетесь всю ночь не спать, так ведь? |
So, are you saying you're gonna raise the baby all by yourself? |
Значит, Вы... собираетесь растить ребенка в одиночку? |
I have to say, you know, I know this area pretty well now, and you're not gonna do much better for this price. |
Я должен сказать, вы знаете, Я знаю, эта область очень хорошо сейчас, и вы не собираетесь делать намного лучше за эту цену. |
Listen, even if you get this worked out with the lights, what are you gonna do about the jeep patrols? |
Даже если получится вырубить свет... как вы собираетесь обойти патрули? |
Yeah. Are - are you - are you gonna erase her memory? |
Вы... собираетесь стереть ей память? |