Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
You and Cappie are gonna ride off into the sunset together and now you have that special someone to turn to and it won't be me. Вы с Кеппи собираетесь уехать в закат вместе и сейчас у тебя есть тот особенный человек, к кому ты можешь обратиться и это буду не я.
Then what the hell are you gonna do with my distribution centers? Тогда что, черт возьми, вы собираетесь делать с моими базами?
Wait, hang on - you guys are gonna work in a mine? Так, стоп... вы собираетесь работать в шахте?
Well, if you're gonna threaten me, you might as well tell me who he is. Если вы собираетесь мне угрожать, то с таким же успехом могли бы рассказать, кто он.
What are you gonna do, sugarboard him? И что вы собираетесь делать, накормить его сахаром?
So I'm assuming you guys are not gonna wanna visit our nightclub. Ну, я полагаю, вы не собираетесь посетить наш ночной клуб?
Uh, that's gonna be the least of his problems, no? А, вы собираетесь избавить его проблем, не так ли?
What are you gonna do later, braid each other's hair and cut pictures of boys out of magazines? Что вы дальше собираетесь делать: заплетать друг другу косички и вырезать фотографии мальчиков из журналов?
Are you and Coulson past all that, or you gonna help Ward steal their mascot? Вы с Коулсоном забили на это или же собираетесь помочь Уорду украсть их талисман?
Oh, how do I know you're not gonna drive away without paying me? А с чего мне знать, что вы не собираетесь Уехать не заплатив
Yeah, well, I know what that means; that means you're gonna whack him. Я знаю что это значит; это значит вы собираетесь отметелить его.
What - what are you gonna do? Что, что вы собираетесь делать?
Hey, we're still gonna see each other at school, right? Эй, вы все еще собираетесь встретится у школы, да?
Y'all are gonna beat it out of me with some paper? Вы собираетесь выбить из меня сведения с помощью листа бумаги?
Sir, aren't you gonna call Jamie in, try to convince him yourself? Сэр, вы не собираетесь вызвать Джейми к себе, чтобы попытаться убедить его лично?
Are you gonna sit still through all this? И вы собираетесь просто так сидеть?
So what are you gonna do, doc, send me back to kindergarten? Это что же, док, вы собираетесь меня отправить обратно в детский сад?
So, is this what you ladies are gonna do all day? Эй, девчонки, вы собираетесь так провести весь день?
Oh, so now you and Julia are gonna save the town, huh? Теперь вы с Джулией собираетесь спасти город?
What are you gonna do about it, throw us out of town again? И что вы с нами собираетесь сделать, снова выкинуть из города?
You're gonna stay up all night again, aren't you? Вы опять собираетесь всю ночь не спать, так ведь?
So, are you saying you're gonna raise the baby all by yourself? Значит, Вы... собираетесь растить ребенка в одиночку?
I have to say, you know, I know this area pretty well now, and you're not gonna do much better for this price. Я должен сказать, вы знаете, Я знаю, эта область очень хорошо сейчас, и вы не собираетесь делать намного лучше за эту цену.
Listen, even if you get this worked out with the lights, what are you gonna do about the jeep patrols? Даже если получится вырубить свет... как вы собираетесь обойти патрули?
Yeah. Are - are you - are you gonna erase her memory? Вы... собираетесь стереть ей память?