Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
You gonna do each other's hair and makeup? Вы собираетесь делать друг другу прически и макияж?
So, when are you gonna tell him? Итак, когда вы собираетесь сказать ему?
So, what are you two gonna do? Так что же, собственно вы собираетесь делать?
And how much longer are you gonna hold onto our things? И сколько еще вы собираетесь держать у себя наши вещи?
You're not gonna shoot a man at your brother's wake. Вы же не собираетесь убивать его на поминках своего брата?
Oh, and this time don't tell her what you're gonna do before you do it. И в этот раз не говорите ей, что вы собираетесь делать, пока не сделаете это.
So I'm guessing you're gonna be sticking around for the week? Я так понимаю, следующую неделю Вы тоже собираетесь провести здесь?
Judge, is the man gonna be arraigned at some point? Ваша честь, вы собираетесь начать процесс?
means that you're gonna be living together for the rest of your lives. Но сказать "Да", значит то, что вы собираетесь жить вместе до конца своих дней.
You do know Saroyan's gonna want to get married now, right? Мы же знаем, что вы с Сароян собираетесь пожениться, верно?
Wait, so you're really gonna stop with the nagging and let us do this? Подождите, так вы на самом деле собираетесь перестать придираться и позволите нам сделать это?
You're not really gonna do that, are you? Вы же не собираетесь на самом деле это сделать?
Make sure you stick to the plan, do what you say you're gonna do. Убедиться, что вы придерживаетесь плана, делаете то, что говорите, что собираетесь делать.
You ain't gonna wear that to the meeting, are you? Вы же не собираетесь идти в этом на встречу, не так ли?
I am the aforementioned Bobby Raines, as most of you know, just a note, if you're gonna send me fan mail, don't put your name on the front in crayon 'cause I'm not opening it. Я вышеупомянутый Бобби Рейнс. как большинство из вас знает, просто к сведению, если вы собираетесь прислать мне письмо, не пишите свое имя на конверте цветным карандашом, потому что я его не открою.
You're not gonna die on me, are you? Вы же прямо здесь помирать не собираетесь?
Are you gonna sacrifice the lives of all of your men on the off chance that this city won't be completely destroyed? Вы действительно собираетесь пожертвовать жизнями всех ваших людей при минимальном шансе, что этот город не будет полностью разрушен?
How are you gonna coach when you're in and out of hospitals? Как вы собираетесь быть тренером, если не вылазите из больницы?
But at the same time, if you're gonna provide a service for the underprivileged, it requires solid business acumen and organizational skills, not just good intentions. Но в то же время, если вы собираетесь предоставлять сервис нуждающимся, то для этого нужны не только благие намерения, но еще и определенные навыки.
Unless you're gonna tell us that you don't know who Jared Briscoe is, either. Разве вы не собираетесь сказать нам, что не знаете, кто такой Джаред Бриско?
Are you gonna continue to answer every question with a one-word answer, Mr. Cafferty? Вы так и собираетесь отвечать на все вопросы односложно, мистер Кафферти?
You guys are gonna find the rest of the Dauntless and then what? ы, реб€та, собираетесь найти остальных Ѕесстрашных. что потом?
Well, look, if you're gonna wear such a nice tie, you gotta wear it straight. Послушайте, если вы собираетесь носить такой прекрасный галстук, вы должны носить его правильно.
So how long are you gonna make me wait for the truth, Lane? Ну, и как долго вы собираетесь заставлять меня ждать правду, Лейн?
How is he gonna text you to tell you what you're gonna do or where you're gonna meet? Так, как он напишет тебе и сказажет тебе, что вы будете делать или где вы собираетесь встретиться?