Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
You guys ever gonna spend the night here? Вы не собираетесь как нибудь переночевать здесь?
How you gonna protect your glorious revolution from the next one? Как вы собираетесь защищать вашу великолепную революцию от следующей?
Chief, you gonna interview the boy again? Шеф, вы собираетесь опять допрашивать парня?
So how are you guys gonna break up? Так как вы, ребята, собираетесь расстаться?
You guys are going to go and have a baby and you're gonna stop being friends with me. Вы, ребята, собираетесь уйти и завести ребенка и мы больше не будем друзьями.
If you're gonna party, you want to bring it inside? Если вы собираетесь на вечеринку, хотите пройти внутрь?
So, you're gonna tear down all of his properties? Собираетесь сравнять с землей всю его недвижимость?
Can you tell us, perhaps, are you gonna run another studio or something? Вы можете рассказать нам... возможно, вы собираетесь управлять другой студией или что-то ещё?
So, you know, unless you're gonna, like haul me off to some irs jail or something I'd really like to get home now. Поэтому знаете, если Вы не собираетесь потащить меня в ирландскую тюрьму, я бы хотела уже пойти домой. Конечно.
You're gonna grab it and run, aren't you? Вы собираетесь просто схватить сумку и убежать, да?
You're gonna support her vote, aren't you? Вы собираетесь её поддержать, не так ли?
You and I both know you're gonna give me what I want. Мы с вами оба знаем, что вы собираетесь дать мне, чего я хочу.
What are you gonna do with these soldiers? Что вы собираетесь делать с этими солдтами?
So y-you're gonna lower stress by doing battle with yourself? Так в-вы собираетесь снизить напряжение, борясь с собою?
Aren't you gonna ask about the heads? Вы не собираетесь спросить про головы?
So what are you gonna do? Ну и что вы собираетесь делать?
So, are you gonna give us a clue where we're headed? Так вы собираетесь дать нам подсказку куда мы едем?
How long are you gonna be here? Как долго вы собираетесь пробыть здесь?
And how are you gonna protect me? И как вы собираетесь защищать меня?
I mean, if you're gonna leave a permanent record, the only way you can do that is in stone. Я имею в виду, если Вы собираетесь оставлять вечную отметку, единственный способ сделать это, запечатлеть в камне.
What are you gonna do to her? Что вы собираетесь с ней сделать?
You're gonna deal with Floyd Banner? И вы собираетесь иметь дела с Флойдом Баннером?
What are you gonna do to us? Что вы собираетесь сделать с нами?
What you gonna do, Susan? Что вы собираетесь предпринять, Сьюзен?
You're gonna file a 409/3 grievance claiming that I did not fulfill my obligation to promptly direct you to my supervisor. Вы собираетесь подать жалобу 409/ 3, утверждая, что я не выполнила свои обязательства, не отправив вас сразу же к моему начальнику.