| How are you gonna put a dent in their pocket? | Что вы собираетесь для этого сделать? |
| "How long do you think you're gonna carry on singing?" | "Как долго вы собираетесь петь?" |
| Saline to keep them hydrated, which you'd only need if you were gonna keep them here for a while. | Физраствор, чтобы поддерживать их только если вы собираетесь их держать здесь некоторое время |
| Because you didn't sound sure, and you keep saying this is a child that you know, a child that you're gonna soon co-parent. | Потому что кажется иначе, хотя утверждаете, что знаете ребёнка, воспитывать которого собираетесь. |
| Okay, but you're not gonna show me the vending machine where I was conceived, are you? | Надеюсь, вы не собираетесь показывать снэк-автомат, возле которого меня зачали? |
| Hey, so you're not gonna be making any more budget cuts, are you? | Так вы не собираетесь еще больше урезать бюджет, верно? |
| [sighs] Look, I don't know what you think you're gonna do | Я понятия не имею, что вы собираетесь делать |
| How are you gonna do a full tox screen when all the human meat has been heated up to the point of sterilization? | Как вы собираетесь сделать полный токсикологический анализ, если вся человеческая плоть была разогрета до уровня стерилизации? |
| So, how are you guys even gonna top the "Dirty Dancing" lift scene from last year? | Ребята, как вы вообще собираетесь переплюнуть вашу поддержку из "Грязных танцев" с прошлого года? |
| It's just, how are you gonna complete the circuit from a hundred yards away, at which distance you might survive the blast? | Просто, как вы собираетесь замкнуть цепь со 100 метров, расстояния на котором есть шанс выжить после взрыва? |
| Why did you fly me all the way out from Grenada if you weren't gonna listen to me? | Зачем вы привезли меня аж из Гренады, если не собираетесь меня слушать? |
| How long you think you were gonna hide him down here, huh? | Как долго вы собираетесь сидеть тут В подвале, а? |
| You guys are gonna get the jump on these vamps and be back here before they even realize their kin's missing, right? | Вы, парни, собираетесь напасть на этих вампиров и вернуться, прежде, чем они поймут, что их родственница пропала, так? |
| And people like you - you're gonna - you're gonna scare them away. | и люди, такие как вы, - вы собираетесь... вы собираетесь напугать их и заставить улететь. |
| So you guys are gonna get in the car and you're gonna pick it up from "I'm so glad that we're home". | Итак, ребята, вы собираетесь выходить из машины и когда ты из неё выбираешься, ты восклицаешь: Я так рада, что мы дома! |
| I mean if you're gonna play by the rules, we've got to debate this, Mr. President. | я хочу сказать, что если вы собираетесь играть по правилам, то мы должны это обсудить, господин председатель. |
| But how are you gonna find him if you're hiding down here like a bunch of paranormal refugees? | Но как вы собираетесь найти его, если вы прячетесь здесь, как группа отшельников |
| What are you gonna do with him when we're done with him? | А что вы собираетесь с ним делать, когда мы закончим? |
| Now, with that being said, I've got to ask, what are you gonna do with the guns? | А теперь, как это ни печально, должен спросить, что вы собираетесь делать с оружием? |
| You're gonna let her have her kid back after how she done him wrong? | И вы собираетесь позволить ей забрать ребенка после того, как плохо она с ним поступила? |
| Are you gonna live with your parents or Adrian's parents? | Вы собираетесь жить с твоими родителями или с родителями Эдриан? |
| You're not gonna talk about this on the air, are you? | Вы же не собираетесь в эфире об этом сообщать, не так ли? |
| What the hell did I come up with that fake story about Joey Fabrizio giving him up for if you're gonna give him a sweetheart of a deal? | Какого черта я придумал эту липовую историю о том, что Джои Фабрицио его сдал, если вы собираетесь предложить ему такую миленькую сделочку? |
| So, you're gonna re-examine all the old forensics and come up with a new case in... 44 hours? | Так вы собираетесь перепроверить все экспертизы и завести новое дело за... за 44 часа? |
| Um, how much longer are you people gonna keep us waiting without letting us know what is going on? | Эм, как долго вы ещё собираетесь держать нас здесь, не говоря нам, что происходит? |