Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
So, you're not gonna help us? О, вы не собираетесь помогать нам?
Are you gonna tell my husband? Вы собираетесь сказать об этом моему мужу?
Are you gonna ask me some interpersonal family question...? Вы собираетесь задавать мне личные семейные вопросы?
I assume you're gonna search out Ryan Stephenson? Я так понял, вы собираетесь искать Райана Стивенсона?
What are you gonna try her on next? Что вы собираетесь делать в следующий раз?
Are we gonna eat breakfast or not? Так, вы собираетесь завтракать или нет?
You're gonna send Margolis a spreadsheet with pictures? Вы собираетесь послать ему расчёты с картинками?
Are you gonna ask me to listen to my little angel? Вы собираетесь просить меня слушать моего маленького ангела?
What are you gonna accomplish by losing your temper, huh? И что вы собираетесь сделать, потеряв самообладание, а?
Ew, I was afraid you were gonna pull something like this on me. Оу, я боюсь вы собираетесь повесить кое-что как это на мне. кое-что подобное на меня.
So, what, you all gonna shoot me in my own kitchen? Так что, вы собираетесь пристрелить меня в моей собственной кухне?
If I tell the D.A. you're gonna turn yourselves in, good faith gets you about eight more hours. Если я скажу окружному прокурору, что вы собираетесь явиться с повинной, это даст вам примерно восемь часов.
Are you gonna put that in my body? Вы собираетесь воткнуть это в мою спину?
You gonna hit a defenseless girl again? Вы собираетесь ударить эту беззащитную девушку снова?
How are you gonna do that, captain? Как вы собираетесь это сделать, капитан?
So what you gonna do, Mr Kowalski? Так что вы собираетесь делать, м-р Ковальски?
So, what are you gonna do, exactly? А что вы собственно собираетесь делать?
Does that mean you're gonna let me walk free? Это значит Вы собираетесь позволить мне уйти спокойно?
How are you gonna handle that, sir? Как Вы собираетесь провернуть это, сэр?
How long are you gonna hold out? Сколько вы еще собираетесь держаться, Сэм?
You guys gonna make us work tonight? Вы ребята собираетесь подкинуть нам работы на ночь?
Are you gonna explain to me what this is all about? Вы собираетесь объяснять, что это вообще значит?
Looks like you all are gonna mask for Mardi Gras, huh? Смотрю, вы собираетесь выступать на Марди Гра?
So you're gonna use this case to declare war on the NYPD? Так вы собираетесь применить это дело в целях провозглашения войны с полицией Нью-Йорка?
You're not gonna stay here, are you? Вы же не собираетесь здесь остаться?