Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
Well, you gonna come back and take the rest of our order? Вы собираетесь вернуться и принести наш заказ?
Okay, the job's over, are you gonna talk to me now? Итак, дело закрыто, вы собираетесь разговаривать со мной теперь?
Look, if you're not gonna leave, can you at least turn around? Если не собираетесь выйти, то хотя бы отвернитесь.
But aren't you gonna write some of this down? Вы что, не собираетесь ничего записывать?
Oh, counselor, you're not gonna use this list though, are you? Советник, вы же не собираетесь использовать это, так?
Okay, since you're not gonna talk, I can't just sit here. I'll have them take you into custody. Ладно, так как вы не собираетесь говорить, я не могу просто сидеть здесь, я должна буду сказать им взять вас под стражу.
You're really gonna sit here and pretend you don't know who I am? Вы правда собираетесь сидеть здесь и притворяться, что Вы не знаете кто я такой?
So you're all gonna ditch me when I need you most? Вы что, все собираетесь бросить меня, когда больше всего нужны мне?
You gonna try to pin this one on me, too? Вы собираетесь и это мне пришить?
Well, if you're gonna give away all your money, then, I guess we can drop all those charges. Ну, если вы собираетесь выбросить все свои деньги, тогда мне кажется, что мы можем снять все обвинения.
Well, how are you gonna get him off of it? Хорошо, и как вы его собираетесь спасти?
So you're not gonna share with me what you did this weekend? Так вы не собираетесь поделиться со мной, чем вы занимались на этих выходных?
If you're sitting on the blind, you're gonna be looking over on the right. Если вы сидите на слепых, вы собираетесь быть глядя на справа.
Chief, if you're gonna ask me to go in there with you, Шеф, если вы собираетесь позвать меня пойти туда с вами,
You're not gonna make a scene, are you, Mr. Gold? Вы же не собираетесь устроить сцену, мистер Голд?
how are you gonna teach him about his heritage? Как вы собираетесь его учить его традициям?
S-so you're gonna beat up Mr. Castle if he doesn't do what you ask? То есть, вы собираетесь побить мистера Касла, если он не выполнит вашу просьбу?
Wait, you're not gonna throw that one at me, are you? Вы не собираетесь этим в меня кинуть?
Look, young man, if you're gonna sit over there and call me a liar - Слушайте, юноша, если вы собираетесь обвинять меня во лжи...
(Freddy) So, uh... what are you gonna do now? Итак, э... что вы собираетесь делать теперь?
And you're gonna hang your entire defense on the credibility of a gangster? И вы собираетесь построить свою защиту на доверии к гангстеру?
You're gonna say "mind" or "marbles", Вы собираетесь сказать "память" или "разум"
Girls, if you're gonna trounce me... the least you could do is make it look like you're concentrating'. Девочки, если собираетесь выиграть, меньшее, что вы можете сделать, это притвориться, что думаете.
What are you gonna do, Mr. Spock? Что собираетесь делать, м-р Спок?
Now, today, you're gonna have to prove that you know the person you're about to marry better than anyone else. Итак, сегодня вы должны доказать, что знаете человека, с которым собираетесь пожениться лучше, чем кто-либо еще.