Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
What, are you gonna charge me with assault again? Что, вы собираетесь снова подать на меня в суд за нападение?
You're not gonna break character, huh? Из образа выходить не собираетесь, да?
Are you gonna let me go, or what? Ребята, собираетесь отпустить меня или как?
You gonna start hauling kids in on Halloween, too? Собираетесь и детишек отлавливать в Хэллуин?
What's gonna happen to him now? Что вы собираетесь с ним делать?
What were you two lovebirds gonna do? Что вы, двое голубков, собираетесь делать?
But you're not gonna die! Но Вы ведь не собираетесь умирать!
You gonna greet them with that mopey old face of yours? Вы собираетесь их приветствовать с таким унылым лицом?
Are you gonna, like, keep touching me like that? Вы собираетесь, типа, продолжать меня так трогать?
What exactly are you guys gonna teach me? Чему именно вы, ребята, собираетесь меня учить?
What are we gonna do with her? то вы собираетесь с ней делать?
So, how long are you guys gonna be here for? Так, как долго вы ребята собираетесь быть здесь?
So, how long are you guys gonna be here for? Так, как долго вы собираетесь здесь оставаться?
What are you gonna do to him? Что вы собираетесь сделать с ним?
You're not gonna send any extra resources, are you? Вы не собираетесь привлекать дополнительные ресурсы, не так ли?
What are you gonna talk to her about? О чем вы собираетесь с ней говорить?
What are you gonna do to improve the school system? Что вы собираетесь сделать для улучшения школьной системы?
Are you gonna help me here or not? Вы собираетесь помочь мне или нет?
Are you gonna keep trying to find places to hide her? Вы собираетесь продолжать искать места, чтобы ее спрятать?
How are you gonna get it past the pit bulls? Как вы собираетесь протащить её мимо питбулей?
You know, if you two are gonna keep me locked in here for the next decade, I think we can skip the routine visits. Знаешь, если вы оба собираетесь держать меня здесь в течение следующего десятилетия, думаю, мы можем пропустить однообразные визиты.
Guys, you gonna help or not? Ребята, вы собираетесь нам помочь?
Are you gonna do that too? Вы же не собираетесь делать тоже самое?
Does this mean you're not gonna hire me? Это значит, вы не собираетесь меня нанять?
Are we gonna be in England soon? Вы собираетесь в Англию в скором времени?