Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
What are we gonna do with me? Что вы собираетесь сделать со мной.
You gonna break out the rubber hoses, the bright lights? Вы собираетесь использовать резиновые шланги, яркий свет прямо в лицо?
So, are you and Jack still gonna do it? Так вы с Джеком все еще собираетесь это сделать?
You're gonna do a procedure on my eyes with a paper clip? Вы собираетесь оперировать мой глаз с помощью скрепки?
Are you gonna trust him after what he did? Вы собираетесь верить ему после всего, что он сделал?
You're gonna give me five tickets? Вы собираетесь дать мне пять квитанций?
You gonna let him do this? Вы собираетесь позволить ему сделать это?
I do hope you're not gonna break my little bell. Надеюсь, вы не собираетесь оборвать мой колокольчик?
Well, what are you gonna do? Ну, и что же Вы собираетесь делать?
That's how you're gonna get her acquitted? Это так вы собираетесь её оправдать?
If you two are gonna be in his life, you have to figure out the best way to do that. Если вы двое собираетесь остаться в его жизни, вам надо придумать лучший способ для этого.
So, you're not gonna offer the job to either of us? Значит, вы не собираетесь предложить работу ни одному из нас?
Are you gonna tell us any information, Dr. Hodgins, or merely adjectives? Собираетесь проинформировать нас, доктор Ходжинс или будете сыпать прилагательными?
Sir, I heard you say you're gonna pick somebody up. Сэр, я слышала, вы собираетесь кого-то задержать?
You're really gonna do this? Okay, go ahead. Вы, правда, собираетесь это сделать?
What are you kids gonna do with that plate? Что вы собираетесь с этим делать?
So, you guys are gonna do it. I mean... Вы все таки собираетесь сделать это.
How are you gonna feed the people - when you run out of food? Как вы собираетесь прокормить людей, когда закончится еда?
What you gonna do when I come for you? Что вы собираетесь сделать, когда я приду за вами?
So, what are you gonna do about it? Что вы собираетесь с этим делать?
You're still gonna attack the main entrance, aren't you? Вы же все еще собираетесь атаковать главный вход?
Are you guys gonna fill me in or what? Вы ребята вообще собираетесь меня просвятить или нет?
What are you gonna do about it, withy? И что же вы собираетесь делать, люди?
Dr. House, if you're gonna save this patient, Доктор Хаус, если вы собираетесь спасти этого пациента,
How are you gonna play by the rules Как вы собираетесь играть по правилам,