Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
On September 26th, you're gonna be deployed along the K4 circle. 26 сентября, вы собираетесь разместиться около сектора К4,
So, hey, how are you guys gonna get past the doorman? Ребят, а как вы туда собираетесь пройти-то?
You gonna have me diced into cubes and sent up there in a million pieces? Значит, вы собираетесь разобрать меня на миллион кусочков?
"When are you gonna put me in my rightful position in his office... where I belong?" Собираетесь ли вы меня повысить, чтобы я смог занять его офис?
Is this really how you're gonna question the most valuable prisoner you've ever had, with this dumb, blunt instrument? Вот как вы собираетесь допрашивать самого ценного заключённого всех времён, таким супер-тупым орудием?
You're really gonna let Captain Ahab just waltz in there and have a fireside chat with Skye's mum? Вы действительно собираетесь позволить "Капитану Ахаву" просто плясать от радости и мило поболтать с матерью Скай?
if you tried to put on cap-and-trade and a global warming what you're gonna do is destroy human society. Но помните, если Вы собираетесь ввести торговлю квотами на загрязнение и налог на двууглекислый газ с идеей, что Вы спасете белых медведей, то результатом ваших действий будет разрушение человеческого общества.
You guys want to go to court and argue necessity, go ahead, but you know you're gonna lose. Если вы собираетесь в суд чтобы обсуждать детерминизм - вперед, но вы проиграете.
It would be nice if you called tick et-holders if a game is gonna be rained out. Было бы неплохо, если бы вы звонили купившим билеты если собираетесь отменить игру из-за дождя.
Now paint it if you're gonna paint it, pluck it if you're gonna pluck it, but get your shoes and bring the bags 'cause we are going out! Сейчас красьтесь, если вы собираетесь, собираешься выщипать брови - выщипывай, но возьми ботинки и положи их в сумку потому что мы уходим отсюда!
On this increase in budget, she said "if you're gonna spend that much money, let's make sure that we're telling a good story" which is why she decided to delay filming until the she was happy with the script. По поводу увеличения бюджета она сказала: «Если вы собираетесь потратить столько денег, давайте сделаем так, чтобы мы рассказывали хорошую историю», поэтому она решила отложить съёмку до тех пор, пока она не была довольна сценарием.
Aren't you gonna stop her from trampling all over the crime scene? Вы не собираетесь сказать ей, чтобы она не затаптывала улики на месте преступления?
Mr. Kidley, what I wanna know is what're you gonna do about this mess you got us into? Мистер Кидли, я был бы рад узнать, что вы собираетесь делать, чтобы вывести нас из этой дурацкой ситуации.
You're gonna order any food or just sit there and drink coffee all night again? Эй, дети, вы собираетесь заказать еду, или так всю ночь за кофе просидите?
no one really knows the reason why you got a bad, bad reputation gonna hang your head down and cry Никто не знает причину, почему вы получили плохую, плохую репутацию собираетесь отпустить голову вниз и кричать тебе досталась горькая, горькая доля горькая, горькая доля тебе досталась горькая, горькая доля
YOU GONNA GIVE ME, THE, UM, Вы собираетесь прочесть лекцию...
Gonna run out the clock in Florida, eh? Собираетесь доживать жизнь во Флориде?
Gonna withdraw your motion? Собираетесь отозвать свое ходатайство?
Gonna pull a few strings? Собираетесь подёргать за ниточки?
WHAT ARE YOU GONNA DO TOTO THEM, Что вы собираетесь сделать с ними
Gonna start lecturing me on mistakes? Собираетесь прочитать лекцию о ошибках?
YOU GONNA TAPE THIS? Вы собираетесь снимать это?
So - so you find this - this whatever, a-and you're - you're gonna chop its head off? Так... так вы нашли этого... кем бы оно там ни было... и... и вы... вы собираетесь отрезать ему голову?
A popular Tin Pan Alley song of 1919 asked, concerning the United States troops returning from World War I, "How Ya Gonna Keep 'em Down on the Farm (After They've Seen Paree)?". В популярной песне того времени о демобилизованных солдатах, возвращавшихся из Европы, пели: «Как вы собираетесь удержать их на фермах после того, как они видели Париж?»
SO YOU BOYS IN THE MOOD FOR SOMETHING SWEET, OR ARE YOU GONNA PICK UP A LITTLE SOMETHING AT WOODY'S? Что, мальчики - здесь вам сладенького принести или собираетесь подцепить что-нибудь у "Вуди"?