Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
So if you are the CEO of a big company are you gonna contribute money to the politician who says "Hey, I wanna slow down the economy." Таким образом если вы генеральный директор большой компании и собираетесь вложить деньги в политика, который заявляет: Ей, я хочу замедлить экономику.
What difference does it make how old I am, if you're gonna create me at any age at your computer! А какая разница, сколько мне лет, если вы собираетесь меня создавать на своём компьютере, в любом возрасте?
But after Bebe does that, you're gonna have her arrested, aren't you? Но, после того, как Биби сделает это, вы собираетесь ее арестовать, верно?
Are you gonna be able to watch that, knowing we didn't do everything in our power to spare this man? И вы собираетесь просто наблюдать за этим, зная, что мы сделали не всё, что в наших силах, чтобы помочь этому человеку?
So if you're gonna laugh at Nelson, laugh at me, too. Так что, если вы собираетесь смеяться над Нельсоном, то смейтесь же и надо мной
By the way, if you guys are gonna watch Star Wars until 3am in your room, could you just put the volume down a little bit? Кстати, если вы ребята собираетесь смотреть Звёздные войны до Зх утра в вашей комнате, не могли бы вы хотя бы сделать звук немного тише?
Oh, well, I'm very glad to hear that you're gonna be coming, but I was hoping to talk to you before then, Ну, я очень рада слышать, что вы собираетесь прийти, но я хотела поговорить с вами до того,
You know, I don't know Hank all that well, but how the hell are you gonna convince him this is something that's good for him? Знаете, я не знаком с Хэнком прямо вот настолько, но как, чёрт подери, вы собираетесь убедить его, что это штука поможет ему?
So it's the bends in the river where you're gonna find the gold, you see? Так, это изгиб реки, на котором вы собираетесь искать золото, видите?
Let's go. But, wait, wait, aren't you gonna introduce us? Но, подождите, подождите, вы что, не собираетесь представить нас?
If you're gonna kill me, please do it fast, like with these guys, Not the whole, "oh, let's go for a drive, and then at some point, we'll pull over and I'll shoot you." Если собираетесь убить меня, то сделайте это быстро, как с этими двумя... без всяких там "давай прокатимся, потом остановимся где-нибудь в лесочке и я пристрелю тебя".
Now, if you're gonna keep stealing and being culturally, um, problematic, uh, you think you can set me free? Ладно, если вы собираетесь воровать и быть по нормам культуры, эм, проблемными, может, вы сможете меня освободить?
Do you think that maybe that's what this guy thought you were gonna do - jump in his car and drive off in it? Как вы думаете, может этот парень решил, что вы собираетесь прыгнуть в его машину и уехать на ней?
If you can't focus on your wedding, how are you gonna make time to focus on your marriage? Если вы не можете заняться свадьбой, как вы собираетесь найти время друг для друга?
How are you gonna play by the rules if you don't have the rule boo... oh...! Как вы собираетесь играть по правилам, Если у вас нет книги с пра... А-а-а!
She's the one who told me the elevator was busted, which, by the way, you're gonna fix, right? Она та, кто рассказала мне, что лифт сломан, который кстати говоря, вы собираетесь починить, верно?
Besides the fact that you were required to do so four hours ago... if you were gonna do it at all? Кроме того факта, что вы должны были сделать это четыре часа назад... если вы, вообще, собираетесь сделать это,
Look, if you're not gonna do something about this, I need to figure this out so I can do something about this, but I can't do that in here! Слушайте, если вы ничего не собираетесь делать, то мне нужно разобраться с этим, и тогда я смогу что-то с этим сделать, но я не могу ничего сделать, пока я тут!
Of course I like what you're doing but I like it done with artistry, with grace, and that means, if you're gonna eat each other, you must find a way to do it tastefully, okay? Мне нравится, что вы делаете... но мне нравится, когда это делают с мастерством, с изяществом... я имею в виду, словно вы собираетесь съесть друг друга... вы должны научиться делать это со вкусом, ясно?
Gonna visit Ms. Phelps in Alderson Prison? Собираетесь посетить мисс Фелпс в тюрьме Олдерсон?
Gonna answer that, Mr. Dodge? Вы собираетесь ответить, мистер Додж?
YOU'RE NOT GONNA START THIS AGAIN. Вы ведь не собираетесь снова начинать?
Gonna fix this place right up, ain't that so, Mr. Squivers? Собираетесь привести это место в порядок, да, мистер Сквиверс?
AFTER EVERYTHING YOUR BROTHER PUT HER THROUGH, YOU REALLY GONNA LET HER SPEND THE REST OF HER LIFE IN PRISON FOR YOU? После всего того, через что ей пришлось пройти с вашим братом, вы действительно собираетесь позволить ей провести остаток дней в тюрьме из-за вас?
You gonna get married? Вы двое собираетесь пожениться или что?