Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Собираетесь

Примеры в контексте "Gonna - Собираетесь"

Примеры: Gonna - Собираетесь
Are you gonna help us or not? Вы собираетесь нам помогать или нет?
And what are you really gonna do with us? И что вы в действительности собираетесь делать с нами?
So, just what are you gonna do for our daughter? Так что вы собираетесь делать, чтобы помочь нашей дочери?
What are you gonna do with gasoline? Что вы собираетесь делать с бензином?
If you're gonna wear that jacket - Если вы собираетесь носить эту оболочку...
What are you guys gonna do with all that money? Что вы парни собираетесь делать со всеми этими деньгами?
What're you gonna do, sir? Что вы собираетесь делать, сэр?
He thought you were gonna blow up the moon! Он подумал, что вы собираетесь взорвать Луну!
Are you actually gonna live here, or are you just flipping the property? Так вы собираетесь здесь жить, или просто перепродаёте недвижимость?
And you're gonna tell me her story? И вы собираетесь рассказать мне ее историю?
Are you gonna lock me in here like you did Thorvin Hampton? Вы собираетесь закрыть меня здесь, как закрыли Торвина Хэмптона?
You're gonna do this here in my place of business? Вы собираетесь вытворить такое в моём же заведении?
You know, if you're gonna be a hero, you might not want to tent your fingers like that. Знаете, если вы собираетесь быть героем, вам не следует так складывать пальцы.
You're gonna "take your chances with the transplant list"? Вы собираетесь "ожидать своего шанса по списку трансплантации"?
But if you're gonna screw me, I guess it's only fair that you call me by name. Но, если вы собираетесь завалить мое дело, я думаю это справедливо, называть меня по имени.
It's enough they lost a husband and a father, but I guess now you're gonna have to tell them the truth. Достаточно того, что они потеряли мужа и отца, а теперь, я полагаю, вы собираетесь сказать им правду.
Are you guys gonna kill me? Вы что, собираетесь меня убить?
You're gonna treat us all like criminals? Вы собираетесь обращаться с нами всеми как с преступниками?
You're gonna write him some special soul-saving song? Вы собираетесь написать для него несколько душеспасительных песен?
Wait, but you're gonna actually help him do this? Стойте, но вы же собираетесь помочь ему?
You said you were gonna find Cutler's drugs! Вы сказали, что собираетесь найти наркотики Катлера.
What are you gonna do, strong-arm me? И что вы собираетесь сделать, заставить меня?
You're gonna be her father, right? Вы собираетесь стать ее отцом, правильно?
So you're gonna put me on trial? Собираетесь провести мне допрос с пристрастием?
Are you guys, you know, gonna do it again? Вы, ребята, собираетесь сделать это снова?