Английский - русский
Перевод слова Frequently
Вариант перевода Нередко

Примеры в контексте "Frequently - Нередко"

Примеры: Frequently - Нередко
They are frequently subjected to regulatory and audit regimes that discourage innovation and responsibility for results. Они нередко действуют в условиях нормативных и аудиторских режимов, которые дестимулируют нововведения и ответственность за результаты.
They have frequently been deprived of their monopoly status and forced to compete both with each other and with the private sector. Они нередко лишаются своего монопольного положения и вынуждены конкурировать как друг с другом, так и с частным сектором.
These activities have frequently been undertaken in close collaboration with UNDP, WFP, UNICEF and UNHCR field personnel. Эта деятельность нередко осуществляется в тесном сотрудничестве с персоналом на местах ПРООН, МПП, ЮНИСЕФ и УВКБ.
Sometimes borrowed capital did not contribute sufficiently to economic growth, as was frequently the case in the least developed countries. Получается, что заемный капитал не способствует в достаточной степени росту экономики, и нередко это характерно для наименее развитых стран.
Two sections of the Criminal Code contained provisions to that effect, and they were frequently invoked. Соответствующие положения содержатся в двух статьях Уголовного кодекса, которые нередко применяются на практике.
Clearance of cargo frequently requires the interventions of several government agencies in addition to customs. В таможенной очистке грузов наряду с таможенной службой нередко участвуют и другие правительственные учреждения.
It goes without saying that opposition movements are frequently accompanied by arms and drug trafficking and by smuggling. Всем известно, что деятельность оппозиционных движений нередко сопровождается незаконной продажей оружия, наркотиков и контрабандой.
Land and property disputes frequently impede return. Возвращению нередко препятствуют споры из-за земли и собственности.
Since they are also frequently an environmentally acceptable way of disposing of unwanted and polluting wastes, their use must encompass environmental sustainability. Биоэнергетика нередко является также экологически приемлемым способом удаления нежелательных и загрязняющих отходов, однако их использование должно быть экологически рациональным.
It was deplorable that such intolerance, which was frequently associated with xenophobia, was developing in Europe. Он выражает сожаление в связи с тем, что это явление нетерпимости, нередко связанное с ксенофобией, получает широкое распространение в Европе.
The cases referred to above show that human rights defenders are frequently at serious risk. Из вышеизложенного явствует, что их жизни нередко угрожает серьезная опасность.
External financing frequently accounts for more than 80 per cent of the total capital budget. Нередко доля внешнего финансирования составляет более 80 процентов всех инвестиций.
Participants frequently noted a general lack of appropriate training in the region. Участники нередко отмечали повсеместное отсутствие надлежащей системы профессиональной подготовки в регионе.
Environmentally-sound technologies are frequently overlooked by loan providers as they are often viewed as risky investments. Кредиторы нередко игнорируют экологически безопасные технологии, поскольку они зачастую рассматриваются как рискованные капиталовложения.
Reports indicate that these maximum limits are frequently the norm - not the exception - for preliminary police custody. Из поступающих сообщений следует, что при предварительном содержании лиц в полицейских учреждениях эти максимальные сроки нередко являются нормой, а не исключением.
Nor has the claim that correspondence with her children was frequently tampered with been further documented. Равным образом не были представлены дополнительные документы в обоснование претензии относительно того, что письма автора к ее детям нередко подделывались.
Lastly, inheritance rights need special attention, as there are frequently legislative gaps concerning women and girls who are deprived of family support. И наконец, особое внимание необходимо уделить правам наследования, поскольку в законодательстве нередко существуют лакуны в отношении женщин и девочек, которые лишены поддержки семьи.
The issue of missing persons remains very sensitive and is frequently manipulated by different actors for political purposes. Вопрос о пропавших без вести лицах по-прежнему является весьма серьезным, и им нередко манипулируют различные действующие лица в политических целях.
However, in exercising oversight they need information and expertise, which they frequently lack. Однако при осуществлении надзора они нуждаются в информации и экспертных знаниях, которые у них нередко отсутствуют.
It shows frequently high grade and thickness concentrations. Нередко качественное содержание и мощность пластов достигают высокого уровня.
Shallow earthquakes which are frequently felt cause regular landslides and damage to infrastructures. Нередко происходящие поверхностные землетрясения регулярно вызывают оползни и наносят ущерб инфраструктуре.
Government barriers to trade frequently act as barriers to entry to the relevant market for competition. Государственные барьеры в торговле нередко препятствуют выходу конкурентов на соответствующий рынок.
Additionally, the inspection team must frequently be assembled on short notice, in reaction to a perceived problem. Кроме того, инспекционные группы приходится нередко формировать в сжатые сроки в связи с возникновением какой-либо проблемы.
Obstacles of this type have frequently led to violations of human rights. Создание властями такого рода препятствий нередко приводило к нарушениям прав человека.
Investigators and prosecutors are frequently required to travel, often at short notice, between Kigali and Arusha. Следователям и обвинителям требуется совершать частые поездки, нередко срочно, между Кигали и Арушей.