Frequently, creation of and assistance to national institutions is closely coordinated with other agencies and organizations. |
Нередко деятельность, связанная с созданием национальных учреждений и оказанием им помощи, осуществляется в тесной координации с другими учреждениями и организациями. |
Frequently, a lack of access to information technology infrastructure was yet another constraint. |
Еще одним препятствием нередко является отсутствие доступа к инфраструктуре информационных технологий. |
Frequently, the inability to gain access to some areas of conflict-affected countries makes it difficult to collect data. |
Нередко сбор данных затруднен отсутствием доступа в некоторые регионы стран, затронутых конфликтом. |
Frequently they are involved in very low value activities. |
Они нередко занимаются очень низкооплачиваемой деятельностью. |
Frequently, the unit or group is called by the leader's name. |
Нередко такие формирования или группы носят имена своих лидеров. |
Frequently, only one or two staff members of national statistical offices have been trained. |
Нередко лишь один-два сотрудника национальных статистических бюро имеют соответствующую подготовку. |
Frequently, these lease transactions were structured as the economic equivalent of a sale upon credit. |
Нередко такие арендные сделки осуществлялись как экономический эквивалент купли-продажи на условиях кредита. |
Frequently, the discussion is based on up-to-date short-term forecasts published by private research institutes. |
Обсуждения нередко основываются на новейших краткосрочных прогнозах, публикуемых частными научно-исследовательскими институтами. |
Frequently, resettling occurs against the will of the people concerned. |
Нередко переселение происходит против воли людей, которых переселяют. |
Frequently, the establishment of independent regulatory agencies was central to reforms. |
Нередко создание независимых регулятивных учреждений являлось ключевым элементом реформы. |
Frequently the growth prospects of SMEs in developing countries are constrained by an inability to access investment. |
Перспективы роста МСП в развивающихся странах нередко сдерживаются отсутствием доступа к инвестициям. |
Frequently, less highly developed, lower cost technologies can help. |
Нередко помощь могут оказывать менее развитые и дешевые технологии. |
Frequently, such investigations were conducted in secret, behind closed doors. |
Нередко проверки носили конфиденциальный, закрытый, внутриведомственный характер. |
Frequently, lessons highlight strengths and weaknesses in preparation, design and implementation that affect performance, outcome and impact. |
Нередко такой опыт позволяет высветить сильные и слабые моменты подготовки, разработки и реализации, сказывающиеся на действенности, результативности и отдаче. |
Frequently, court officials may be biased against indigenous people in their districts. |
Нередко должностные лица судов могут быть пристрастны в отношении лиц из числа коренных народов, проживающих в их районах. |
Frequently, civilians are caught up in indiscriminate gunfire. |
Нередко в зоне беспорядочной стрельбы оказывались гражданские лица. |
Frequently, investigations were not handled properly and key witnesses were not interrogated. |
Нередко расследования не велись должным образом, а главные свидетели не были допрошены. |
Frequently, this authorization will only apply to a single agreement. |
Нередко такие полномочия предоставляются для целей подписания лишь одного соглашения. |
Frequently, the soldiers poured water on them before beating them. |
Нередко солдаты обливали их водой, после чего избиения возобновлялись. |
Frequently those effects will be mixed. |
Однако нередко такое влияние не является однозначным. |
Frequently, however, the contributions were earmarked. |
Вместе с тем взносы нередко имеют целевой характер. |
Frequently, these forces merge or combine in connection with certain operations. |
Нередко эти силы объединяются или соединяются в связи с конкретными операциями. |
Frequently, diversified traditional farming is combined with the cultivation of a number of cash crops solely intended for sale. |
Нередко традиционное диверсифицированное сельское хозяйство позволяет получать некоторые виды товарной продукции, предназначенной исключительно для получения валюты. |
Frequently, the same goals can be met in cheaper ways. |
Нередко одни и те же цели могут быть достигнуты менее дорогим путем. |
Frequently an activity gives rise to a combination of these effects. |
Нередко какой-либо вид деятельности порождает несколько таких эффектов в сочетании. |