Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Свободу

Примеры в контексте "Free - Свободу"

Примеры: Free - Свободу
138.234 Guarantee freedom of speech and eliminate restrictions to the free flow of information, including through the Internet, and stop arrests, prosecution and sanction of individuals for expressing views and opinions (Netherlands); 138.234 гарантировать свободу слова и снять ограничения на свободный поток информации, в том числе через Интернет, и прекратить аресты, преследования и наказания отдельных лиц за выражение своих взглядов и мнений (Нидерланды);
166.246 Respect the free exercise of the associations defending human rights, ensure that the Egyptian legislation complies with the International Covenant on Civil and Political Rights, and guarantee the right to freedom of association (France); 166.246 уважать свободную деятельность ассоциаций по защите прав человека, обеспечить соответствие египетского законодательства Международному пакту о гражданских и политических правах и гарантировать право на свободу ассоциации (Франция);
122.161. Implement constitutional provisions and international obligations that support the rights to freedom of expression, assembly, association, and religion and provide an opportunity to participate in free, fair, and transparent elections (United States of America); 122.161 обеспечить выполнение конституционных положений и международных обязательств в поддержку прав на свободу выражения мнений, собраний, ассоциации и вероисповедания, а также создать условия для участия граждан в свободных, справедливых и прозрачных выборах (Соединенные Штаты Америки);
'Consent' to be defined in legislation as 'free and voluntary agreement where the person has the freedom and capacity to make the choice'; "Согласие" должно быть определено в законодательстве как "свободное и добровольное соглашение, при котором лицо имеет свободу и возможность выбора".
(a) Guarantee of the human rights to free choice of place of residence, freedom of labour, free choice of occupation or profession, freedom to leave and liberty of movement; (а) обеспечение прав человека на свободный выбор места проживания, свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии, свободу выезда, свободу передвижения;
Lieutenant, I realize the governor gives you guys a free pass, but to be honest, that behavior I saw out there in the field the other day, that's a surefire way to get yourself alienated from your brothers in blue. Лейтенант, я понимаю, что губернатор дает вам свободу действий, но, честно говоря, тот образ действий, который я видел на днях там, на месте, это верный способ, который заставит отвернуться от вас ваших братьев в синем.
Fifth, certain correlated rights - such as the right to information, the right to free speech, the right to access to justice, etc. - that were argued to be important for effective participation are also essential in the context of accountability. В-пятых, определенные взаимосвязанные права, такие, как право на информацию, право на свободу слова, право на доступ к правосудию и т.д., которые, как утверждается, имеют важное значение для обеспечения эффективного участия, также важны в контексте подотчетности.
Women's access to these facilities is however hampered by the high cost of the services, high shortage of trained health personnel and traditional beliefs which limit the free choice of women to these services. Однако доступу женщин к этим объектам препятствуют высокая стоимость их услуг, острая нехватка квалифицированного медицинского персонала и традиционные верования, ограничивающие свободу выбора женщин в отношении таких услуг.
And I soar through a world that is new That is free И лечу я сквозь мир, я свободу познал!
A crisis of desire, as in owning the wanting - desire as an expression of our individuality, of our free choice, of our preferences, of our identity - desire that has become a central concept as part of modern love and individualistic societies. Кризис желания, как обладания и потребности в ком-то, желания, которое выражало бы нашу индивидуальность, свободу выбора, предпочтений, свободу личности, желания, которое стало основным понятием современной любви и индивидуалистического общества.
Luckily I was not strapped in - I always preferred free movement to safety belts... My friend was strapped in and he was atomized on impact - there was almost nothing to be found of him afterwards. К счастью, я не был пристёгнут. - Я всегда предпочитал свободу от ремней безопасности... Мой друг был пристёгнут, и его разорвало на части при ударе - не осталось почти ничего, что было похоже на него.
(I set you free.) (-now I will make you mine.) Я купил твою свободу теперь ты станешь моей.
Freedom House finds that although 50 percent of the world's countries today are democratic, 70 percent of those countries are illiberal in the sense that people don't have free speech or freedom of movement. Freedom House говорит о том, что 50% стран в мире на сегодняшний день имеют демократическую систему правления, 70% из них не являются либеральными в том смысле, что люди этих стран не имеют свободу слова или свободу передвижения.
In that report, inter alia, it was stated that only those aspects of the existing legislation which could effectively impede free political activity in the run-up to the April 1994 elections were addressed. 20 В этом докладе, в частности, сообщалось о том, что обсуждались лишь те аспекты действующих законов, которые могут существенно ограничить свободу политической деятельности в период подготовки к намеченным на апрель 1994 года выборам 20/.
The Centre for Human Rights has introduced a programme component targeted to strengthening the role that the mass media play in the promotion of human rights, and to informing media professionals of the content and scope of the international human rights to free expression and information. Недавно Центр по правам человека включил в свою программу работы новый компонент, направленный на повышение роли средств массовой информации в деле поощрения прав человека и информирование специалистов средств массовой информации о содержании и характере прав человека на свободу убеждений и информации.
State guarantee of the right to freedom of thought and speech and to free expression of one's views and beliefs; and information on paragraph 15 of the concluding observations with regard to the clarity of standards protecting Государственные гарантии права на свободу мысли и слова, на свободное выражение своих взглядов и убеждений и к пункту 15 заключительных замечаний относительно прозрачности стандартов защиты этих прав
"Honduras is a sovereign State subject to the rule of law, constituted as a free, democratic and independent republic so as to ensure that its inhabitants enjoy justice, freedom, culture and economic and social welfare." "Гондурас является правовым, суверенным государством, основанным как свободная, демократическая и независимая Республика, призванная гарантировать ее жителям справедливость, свободу, пользование культурой и экономическое и социальное благосостояние"13.
As other property owners lacked the papers required under the Act relating to the rights of citizens of the Russian Federation to freedom of movement and free choice of residence, they could not be registered in their place of residence. Ввиду отсутствия у других собственников жилья документов, предусмотренных Законом "О праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской Федерации", зарегистрировать их по избранному месту жительства не представляется возможным.
Meaningful, active and free participation is based on an individual's right to be involved in the Government of her or his country, on the right to information, the right to freedom of association and expression, the right to vote and so forth. Полноценное, активное и свободное участие основано на праве лица принимать участие в деятельности правительства его страны, праве на информацию, праве на свободу ассоциации и выражение мнений, праве голоса и так далее.
It further established that all human beings were born free and equal and it guaranteed respect for privacy, freedom of thought and of movement, freedom of religion, freedom of speech and freedom of the press. Конституция далее гласит, что все люди рождены свободными и равными и она гарантирует уважение частной жизни, свободу мысли и передвижения, вероисповедания, свободу слова и прессы.
Article 58 of the Constitution guaranteed freedom of speech and citizens' right to free and uncensored information, and he stressed the ethical responsibility of the media to provide true and impartial information and should not be considered as a possible threat to freedom of speech. Статья 58 Конституции гарантирует свободу слова и право граждан на получение свободной, бесцензурной информации, и он подчеркивает этическую ответственность средств массовой информации давать правдивую и непредвзятую информацию, и это не должно рассматриваться как возможная угроза свободе слова.
Peled responded to the accusations by saying that Watson and Ashworth were confusing freedom of speech with antisemitism, tweeting "free speech is now antisemitism too." Пелед ответил на обвинения тем, что Уотсон и Эшворт путают свободу слова с антисемитизмом, провозглашают: «свобода слова сейчас тоже антисемитизм».
The order defines legal, economic, and organizational basis of the television and radio activities aimed at ensuring the right of everyone to freedom of information, opinion and freedom of expression, open and free discussions. Приказ определяет правовые, экономические и организационные основы деятельности телевидения и радио, направленной на обеспечение права каждого на свободу информации, мнений и свободу выражения мнений, открытых и свободных дискуссий.
For before you seek the freedom of the individual, you must assume that any individual, in and of itself, has that quality called "freedom," meaning that one can act according to one's own free choice. Так как прежде, чем требовать свободу личности, ты должен предположить наличие этого свойства, называемого «свобода», в каждой личности, как таковой, то есть, что она может действовать по своему выбору, в свободном желании.
The happy fact that Koreans, Filipinos, Thais and Taiwanese did eventually become free, or at least freer, is not so much to the credit of the US as it is to the people who fought for their freedoms themselves. Тот счастливый факт, что корейцы, филиппинцы, таи и тайцы, в конечном счете, действительно стали свободными, или, по крайней мере, более свободными, не является такой большой заслугой США, я скорее является заслугой людей, которые сражались непосредственно за свою свободу.