A further government accommodation of the free exercise of religion is through the tax code. |
Дополнительная мера, с помощью которой государство обеспечивает соблюдение права на свободу религии, связана с применением налогового кодекса. |
Beyond belief, southern Africa in its entirety is free at last. |
Вне сомнения, юг Африки в целом обрел, наконец, свободу. |
But if we can see those prisoners broken free... |
Но если пленные вырвутся на свободу... |
Today, we march to free the people of South Africa. |
Сегодня мы выступаем за свободу граждан ЮАР. |
I remember how free I felt the first time I came to Oslo. |
Я почувствовала такую свободу, когда в первый раз приехала в Осло. |
He has given you free will, hoping that you will find the courage to choose him above all else. |
Даровал свободу воли. Надеясь, что ты найдешь смелость предпочесть его всем прочим. |
What was once captive to the farm now runs free in the city. |
На тех, кто когда-то был в плену на ферме а ныне обрел свободу в городе. |
Ms. Taylor, I have seen the guilty walk free many times. |
Мисс Тэйлор, я видел как виновные выходят на свободу много раз. |
I just testified on my father's behalf and helped his chances of going free. |
Я только что давала показания в пользу моего отца и увеличила его шанс для выхода на свободу. |
We keep pressure on the Government so that some day they may be free. |
Мы сохраняем давление на правительство, с тем чтобы когда-нибудь эти люди смогли обрести свободу. |
Millions of South Africans know only a system which forbade free political expression and dealt harshly with those who challenged it. |
Миллионы южноафриканцев знают только систему, которая запрещала свободу политических высказываний и сурово наказывала тех, кто бросал ей вызов. |
It is encouraging free expression of opinion and the establishment of organized bodies to improve the functioning of civil society. |
Оно поощряет свободу выражения мнения и учреждение институциональных органов для улучшения функционирования гражданского общества. |
The Special Rapporteur would like to reiterate that there can be no freedom unless thought is free and unrestricted. |
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что никакая свобода невозможна при отсутствии или ограничении права на свободу мысли. |
In that case, the ministerial committee again gave another three months to the intelligence services with a free hand in their operations. |
В этом случае министерский комитет вновь предоставил разведывательным службам полную свободу действий в течение трех месяцев. |
To buy the freedom that you got for free. |
Чтобы купить свободу, которую ты получил бесплатно. |
Okay, have fun, enjoy your right to free speech. |
Теперь пользуйтесь своим правом на свободу слова. |
This includes the free choice of a school, which may be a private one. |
Оно включает свободу выбора школы, в том числе частной. |
This freedom includes not only the right to form and join trade unions, but also their free activities. |
Эта свобода включает не только право создавать профессиональные союзы и вступать в таковые, но и свободу их деятельности. |
Article 12 of the Constitution regulates the free activities of citizens' associations, such as trade unions. |
Статья 12 Конституции регулирует свободу деятельности ассоциаций граждан, например профессиональных союзов. |
Such nations protect private property, free speech and religious expression. |
Такие нации защищают частную собственность, свободу слова и религиозных убеждений. |
In this respect, several countries do not uphold the right of free speech in absolutum. |
В этой связи определенное число стран не поддерживают право на свободу слова на безоговорочной основе. |
The effective implementation of the right and the opportunity to stand for elective office ensures that persons entitled to vote have a free choice of candidates. |
Эффективное осуществление права голосовать и возможности быть избранным обеспечивает лицам, имеющим право голоса, свободу выбора кандидатов. |
This implies a free press and other media able to comment on public issues without censorship or restraint and to inform public opinion. |
Это предполагает свободу прессы и других средств информации, которая могла бы комментировать государственные вопросы без контроля или ограничений и информировать о них общественность. |
Restrictions on the free circulation of people and goods in some areas continue to be a matter of concern. |
По-прежнему вызывают беспокойство ограничения на свободу передвижения людей и свободную перевозку товаров в некоторых районах. |
Guarantee women the right of free organization or to participate in non-governmental organizations concerned with the public and political life of the country. |
Гарантировать женщинам свободу объединений и участия в любых неправительственных организациях, вовлеченных в общественную и политическую жизнь страны. |