Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Свободу

Примеры в контексте "Free - Свободу"

Примеры: Free - Свободу
Stable, free market democracies enhanced the contribution of each individual to development, and in so doing, bettered the human condition. Стабильные демократические общества, обеспечивающие свободу рынка, позволяют увеличить вклад каждого в процесс развития и при этом улучшить условия жизни людей.
On 13 September, it was reported that the IDF had continued to impose arbitrary restrictions on the free movement of Hebronites in the area of the Ibrahimi Mosque. 13 сентября поступили сообщения о том, что ИДФ продолжали вводить произвольные ограничения на свободу передвижения жителей Хеврона в районе мечети Ибрагими.
There are no limitations on the functioning of trade unions and the Act guarantees the free negotiation of collective agreements (arts. 41 to 71). Ныне действующее законодательство не ограничивает деятельность профсоюзов и гарантирует свободу заключения коллективных договоров (статьи 41-71 ЛРКТ).
The right to free expression and the right of access to public documents are guaranteed. Гарантируется право на свободу выражения мнения и право на доступ к публичным документам.
The United Nations, for its part, would continue to make a strong case for free trade and open global markets. Организация Объединенных Наций, со своей стороны, будет продолжать решительно выступать за свободу торговли и открытие мировых рынков.
The Federal Republic of Yugoslavia has also lifted all restrictions on the access and free movement of foreign diplomats, representatives of international organizations and journalists in Kosovo and Metohija. Союзная Республика Югославия отменила также все ограничения на въезд в Косово и Метохию иностранных дипломатов, представителей международных организаций и журналистов и на свободу их передвижения в крае.
Right to free expression and information; prohibition of censorship (art. 38); право на свободу слова и информацию; запрещение цензуры (статья 38);
She appealed to the international community to demonstrate solidarity and create the necessary conditions for all peoples to implement in a civilized manner their right to free choice and to development. ЗЗ. Она призывает международное сообщество проявить солидарность и обеспечить всем народам необходимые условия для осуществления своего права на свободу выбора и развитие в цивилизованной форме.
Let my people live and let my people be free. Пусть мой народ живет и обретет свободу.
And both point the way to peace - the peace that comes when all are free. И в обоих из них указывается путь к миру - миру, который наступит, когда все обретут свободу.
There is no democratic society in the world where the right to exercise free speech includes the right to defame individuals, including public officials. В мире не существует ни одного демократического общества, в котором осуществление права на свободу слова включало бы право распространять клевету, в том числе на государственных должностных лиц.
The Agreement also prohibits obstructing the delivery of humanitarian aid, restricting the free movement of people and goods, issuing hostile propaganda and inciting military action. Оно также запрещает препятствовать поставкам гуманитарной помощи, ограничивать свободу передвижения людей и товаров, издавать враждебные пропагандистские материалы и подстрекать к военным действиям.
On a further issue, Canada is greatly concerned with continuing official infringement on the right of free expression, in violation of the Lusaka Agreement. В том, что касается других проблем, то Канада серьезно обеспокоена продолжающимся официальным нарушением права на свободу слова вопреки Лусакскому соглашению.
In exercise of their right to free association, national minorities in Ukraine have established more than 400 public associations, 24 of them with All-Ukrainian status. Реализуя свое право на свободу ассоциации, национальные меньшинства в Украине создали свыше 400 общественных организаций, 24 из которых имеют всеукраинский статус.
Ethiopia has allowed free movement for the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea, but Eritrea has not. Эфиопия предоставила Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее свободу передвижения, а Эритрея нет.
The press was a necessary institution in a free and democratic society, and any intimidation or harassment of journalists constituted an attack on freedom of the press. В свободном и демократическом обществе печать является необходимым институтом, и любое притеснение или запугивание журналистов представляет собой посягательство на свободу печати.
Nevertheless, Baha'is supposedly remained free as individuals to practise their religion in accordance with the freedom of religion guaranteed to all under the Constitution. Несмотря на это, было объявлено, что бехаисты в качестве отдельных лиц имеют право исповедовать свою религию в соответствии с правом на свободу религии, гарантированным конституцией для всех граждан.
The purpose of this Act is to ensure that individuals enjoy their right to liberty of movement and the free choice of residence within the territory of Ukraine. Целью этого Закона является реализация конституционного права личности на свободу передвижения и свободный выбор места жительства в пределах территории Украины.
The Commission also condemns the violation of the freedom of opinion and expression and the free exercise of political rights that particularly affects these groups. Комиссия осуждает также нарушения права на свободу выражения мнений и на свободное осуществление политических прав, в результате чего особенно страдают эти группы.
His arrest has no connection with the free exercise of religion or opinion and expression. Его арест никак не связан с осуществлением права на свободу религии, убеждений и на свободное выражение их.
Although it had been a free and sovereign nation only since 1 September 1991, its history could be traced back more than 3,000 years. Хотя страна обрела свободу и суверенитет лишь 1 сентября 1991 года, ее история насчитывает более трех тысячелетий.
My delegation hopes, despite everything, San Suu Kyi will soon be free, along with all the other political prisoners. Моя делегация надеется, что, несмотря ни на что, г-жа Аунг Сан Су Чжи и другие политические заключенные скоро обретут свободу.
Article 33 guaranteed freedom of movement and free choice of place of residence for all persons legally present on the territory of Ukraine. Статья ЗЗ гарантирует свободу передвижения и свободу выбора места жительства для всех лиц, законно находящихся на территории Украины.
Everyone has the right of free association, including also the right not to be a member of some organization. Каждый человек имеет право на свободу ассоциации, включая также право не являться членом какой-либо организации.
Prevention of the cross-border transfer of funds of illicit origin (with no restriction of or restraint upon the free flow of licit funds). Предупреждение перевода за границу средств незаконного происхождения (не ограничивая и не сдерживая свободу передвижения легальных капиталов).