| The Government has not shown in this case a justification for the interference with Liu Xiaobo's political free speech. | Правительство не доказало в этом случае правомерность вмешательства в свободу политических высказываний Лю Сяобо. |
| Restrictions of the right to political free speech are strongly circumscribed by international law. | Ограничение права на политическую свободу слова четко обозначено в международном праве. |
| Every individual shall have the right to free association provided that he abides by the law. | Каждый имеет право на свободу ассоциации, если он при этом следует закону. |
| Mexico has also opposed the imposition of unilateral laws that jeopardize cooperation and free trade between countries. | Мексика также решительно заявляет об осуждении практики принятия односторонних законов, ставящих под угрозу сотрудничество и свободу торговли между странами. |
| During its current mandate, the units have prevented the free movement of United Nations staff, including the Group of Experts. | В течение срока действия нынешнего мандата Группы эти подразделения ограничивали свободу передвижения сотрудников Организации Объединенных Наций, в том числе членов Группы экспертов. |
| The communities of the Atlantic Coast have the right of free expression and preservation of their languages, art and culture. | Общины Атлантического побережья имеют право на свободу выражения и сохранение своего языка, искусства и культуры. |
| As long as Puerto Rico was not free, Latin America would remain under the yoke of colonialism. | Пока Пуэрто-Рико не обретет свободу, Латинская Америка будет томиться под гнетом колониализма. |
| Some of them could obtain a judicial decision ordering their release, but no one was in fact set free. | Некоторые из них добились судебного решения об освобождении, но так и не вышли на свободу. |
| Establishes that all people are free and equal before the law and condemns all forms of discrimination. | Предусматривает свободу и равенство всех людей, осуждая при этом любые формы дискриминации. |
| Nigeria holds dear the right of every citizen to free speech, freedom of religious practice and healthy respect for each other's convictions. | Нигерия дорожит правом каждого гражданина на свободу слова, свободу вероисповедания и уважительное отношение к убеждениям друг друга. |
| Para (1) of Article 77 of the Labour Code contains another provision promoting the free choice of work. | В пункте 1 статьи 77 Трудового кодекса содержится еще одно положение, обеспечивающее свободу выбора занятий. |
| The constitutionally guaranteed right to free creation is the basic right underlying all other rights. | Гарантируемое Конституцией право на свободу творчества является основополагающим правом, лежащим в основе всех других прав. |
| The First Amendment of our Constitution guarantees the free exercise of religion for all. | Первая поправка к нашей Конституции гарантирует свободу вероисповедания для всех. |
| We hold dearly the right of every citizen to free speech, freedom of religious practice and healthy respect for one another's convictions. | Мы дорожим правом на свободу слова, на отправление религиозных обрядов и поощряем здоровое уважение убеждений других. |
| According to the information received, in Central Kayin State military patrols continue to restrict the free movement of villagers. | Согласно полученной информации, в центральной части Кайской национальной области военные патрули по-прежнему ограничивают свободу передвижения жителей деревень. |
| Fourth, it must be tied irrevocably to respect for the rights of conscience and free will. | В-четвертых, его соблюдение должно быть тесно увязано с соблюдением прав на свободу совести и свободное волеизъявление. |
| Western Sahara's continued colonization was a cause of concern; Africa would not be free until the Saharawi people attained their freedom. | Вызывает обеспокоенность продолжающаяся колонизация Западной Сахары; Африка не станет свободной, пока народ Сахары не получит свободу. |
| The European Union also reiterates its call on the Cuban Government to grant freedom of expression and free access to information. | Европейский союз также вновь обращается к кубинскому правительству с призывом предоставить своим гражданам свободу слова и свободный доступ к информации. |
| In 2008, CRC also expressed concern about the severe restriction on the freedom of expression and the lack of free media. | В 2008 году озабоченность по поводу жестких ограничений на свободу выражения мнений и несвободы прессы выразил также КПЧ. |
| The act also sets out a list of conditions under which freedom of movement and free choice of place of residence may be restricted. | Этим Законом также установлено перечень условий, при которых может быть ограничено свободу передвижений и свободного выбора места проживания. |
| And in perfect communion with him, we will be free and find Paradise. | И в совершенном союзе с ним вы обретете свободу и найдете Рай. |
| Once we give robots free will, they're sure to rise up and threaten mankind with extermination. | Как только мы дадим роботам свободу воли, они обязательно восстанут и создадут угрозу уничтожения человечества. |
| Now, give up the free will. | А теперь, отдай мне свободу воли. |
| I believed in free thought and I made the mistake of practicing it in a classroom. | Я верил в свободу мысли и сделал ошибку, практикуя это в аудитории. |
| If you want, take this letter to the police and Scott will go free. | Если хочешь, возьми это письмо в полицию и Скотт выйдет на свободу. |