Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Свободу

Примеры в контексте "Free - Свободу"

Примеры: Free - Свободу
So if he ever gets free, Значит, если он выберется на свободу,
Wealthy friends commuted his death sentence, so he'll live, but... he'll never be free again. Его состоятельные друзья откупились от смертной казни, поэтому он жив, но... его никогда не выпустят на свободу.
He - he - he broke free. Он... он... он вырвался на свободу.
So, after 20 years in prison, you get to walk free. После 20 лет в тюрьме, вы выйдете на свободу.
I guess I'm kind of a free spirit that way. Я отношу себя к тому типу людей, кто выбирает свободу выбора.
We've caught 108 narwhals and set them all free again. Мы поймали 108 нарвалов и выпустили их на свободу
In the past, slaves would rebel to be free; В прошлом рабы бунтовали, чтоб обрести свободу;
you know... you can finally feel free, live your own life. ну, знаешь... ты наконец можешь ощутить свободу, зажить собственной жизнью.
Far more critical is whether the woman in front of us is the Jean Grey we know, or the Phoenix furiously struggling to be free. Намного важнее то, кто женщина перед нами Джин Грей, кого мы знаем или Феникс, яростно сражающаяся за свою свободу.
When you talk about the Socialists not allowing free speech or "violently-worded expressions of public discontent." Когда ты говоришь о том, что социалисты не позволяют свободу слова или "агрессивно сформулированные выражения общественного недовольства".
They say you got a good shot of walking out of here a free man. Он сказал, у тебя есть шанс выйти на свободу.
We had to break free, so we worked together, and we finally escaped. Мы должны были вырваться на свободу, таким образом мы сотрудничали, и наконец, мы сбежали.
The Constitution of Belarus guarantees equal rights for men and women to free association and to take part in decisions on State affairs directly or through their freely elected representatives. Конституцией Республики Беларусь женщинам наравне с мужчинами гарантируется право на свободу объединений, право участвовать в решении государственных дел как непосредственно, так и через свободно избранных представителей.
From the above, it is evident that the Kuwaiti Constitution guarantees the right to work, free choice of work and equal employment opportunities. Из сказанного явствует, что Конституция Кувейта гарантирует право на труд, свободу его выбора и равные возможности в отношении занятости.
If you come with us then as of now, you're free. Если прямо сейчас ты пойдешь с нами, то обретешь свободу.
She gave the CIA free rein at your company, and then she held back your laptop from them. Она дала ЦРУ полную свободу действий в твоей компании, а потом она спрятала от них твой ноутбук.
But a contract cannot restrict the freedom of movement of domestic workers in their free time, when they can go wherever they like. Однако контракт не может ограничить свободу передвижения домашних работников в их свободное от работы время, когда они могут направляться, куда им заблагорассудится.
Their obligations also consist in ensuring the free exercise of freedom of religion or belief by protecting religious minorities and enabling them to practise their faith in all security. Их обязательства также заключаются в обеспечении беспрепятственного осуществления права на свободу религии или убеждений путем защиты религиозных меньшинств и предоставления им возможности совершать свои религиозные обряды в полной безопасности.
Too often, coordination difficulties and agencies' ineffectiveness were directly attributable to Member States' willingness to allow agencies free rein. Слишком часто трудности в координации и неэффективность работы учреждений непосредственно обусловлены тем, что государства-члены готовы предоставить им полную свободу действий.
Indeed, article 256 of the Labour Code prohibits the Ministry from doing anything to obstruct the free exercise of the freedom of association. Более того, согласно статье 256 Трудового кодекса министерству запрещено предпринимать действия, препятствующие осуществлению права на свободу ассоциаций.
Belarusian laws neither impact national sovereignty or the legal interests of other countries and their people, nor do they infringe upon free international trade. Законы Беларуси никоим образом не затрагивают ни национальный суверенитет, ни законные интересы других стран и их народов и никак не ограничивают свободу международной торговли.
The work of UNESCO in linking free press, access to information and poverty alleviation is a vital contribution to discussions on development. Усилия, предпринятые ЮНИСЕФ для того, чтобы увязать воедино свободу печати, доступ к информации и борьбу с нищетой, стали существенным вкладом в дискуссию по вопросам развития.
The federal Constitution ensures the free exercise of religious faiths and, consequently, assures protection of the places of worship at which the corresponding rites are practised. Федеральная конституция гарантирует свободу вероисповедания и, соответственно, обеспечивает защиту мест отправления религиозных обрядов.
He underlined the need for a free and independent press, particularly at a time of important public debate on political and constitutional matters. Необходимо также обеспечить свободу и независимость средств массовой информации, особенно в тот момент, когда проходят важные дискуссии по политическим и конституционным вопросам.
In both cases, the Human Rights Committee endorsed limitations on the exercise of free speech on the grounds that the restrictions were consistent with the ICCPR. В обоих случаях Комитет по правам человека одобрил установленные ограничения на осуществление права на свободу слова как не противоречащие положениям МПГПП.