Английский - русский
Перевод слова Free
Вариант перевода Свободу

Примеры в контексте "Free - Свободу"

Примеры: Free - Свободу
Welcome back to the free world, James. С возвращением на свободу, Джеймс.
And Six for free for all, for free for all. А Шестой за свободу для всех, за свободу для всех. Голосуйте!
Member States have the right to free maritime navigation, free shipping and international trade, and any measure that would negatively affect these rights and principles, which are well established in international law, are unwarranted and must be avoided. Государства-члены имеют право на свободу морского судоходства, свободу перевозки грузов и международной торговли, и любые меры, негативно отражающиеся на этих правах и принципах, которые прочно утвердились в международном праве, являются необоснованными, и их следует избегать.
Free will in theology is an important part of the debate on free will in general. Свобода воли в религии является важной частью взглядов на свободу воли в целом.
His Government was committed to ensuring free and independent media and was making efforts to amend its legislation on freedom of expression and to allow free access to information and data in accordance with European and international standards. Правительство его страны обязалось обеспечить свободу и независимость средств массовой информации и прилагает усилия к изменению ее законодательства по вопросу о свободе выражения мнений, а также обязалось разрешить свободный доступ к информации и данным в соответствии с европейскими и международными стандартами.
The source states that the Government of Viet Nam invokes the domestic law to criminalize exercise of rights to free expression, free association and other basic rights in violation of its obligations under international law. Источник заявляет, что правительство Вьетнама ссылается на внутреннее законодательство в целях криминализации осуществления прав на свободное выражение мнений, свободу ассоциаций и других основных прав в нарушение своих обязательств по международному праву.
Georgia pledges itself to recognize the right of free existence and activity of the Communist party... and in particular its right to free meetings and publications, including organs of the press. Грузия гарантирует право коммунистической партии на существование и свободную работу... и в частности её право на свободу собраний и печати, включая доступ к органам прессы.
To this end, the Parties shall ensure, on a reciprocal basis, free transit of goods, means of transport and services and the free movement of citizens of the two States through their territories and shall waive all customs duties, taxes or other transit-related charges. В этих целях Стороны будут осуществлять на основе взаимности свободу транзита товаров, транспортных средств и услуг, проезда граждан обоих государств через их территорию без взимания таможенных пошлин, налогов и других сборов, устанавливаемых в отношении транзита.
Of course, States may undertake in advance to accept the compulsory jurisdiction of the Court, thus giving it what may be described as a free hand, just as they give a free hand to the Security Council when they accede to the Charter. Конечно, государства могут заранее принять на себя обязательство соглашаться с обязательной юрисдикцией Суда, тем самым предоставляя ему, что называется, полную свободу действий аналогично тому, как они предоставляют полную свободу Совету Безопасности, когда присоединяются к Уставу.
Just before that, the Congolese Government had created controversy by refusing to authorize the free movement of United Nations military observers; and that free movement would not be possible outside those agreements, to which that country is a party. Как раз накануне этого по вине конголезского правительства возникла проблема, связанная с тем, что оно отказалось предоставить свободу передвижения военным наблюдателям Организации Объединенных Наций, заявив, что свобода передвижения невозможна за рамками этих подписанных данной страной соглашений.
The mission will also work with the Government and the media to establish a regulatory framework that provides support for a free press. Миссия также будет сотрудничать с правительством и средствами массовой информации по вопросам создания такой нормативной базы, которая обеспечит свободу прессы.
The Special Rapporteur wishes to emphasize that a state of emergency does not give State authorities free rein to silence human rights defenders. Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что чрезвычайное положение не предоставляет государству свободу действий, позволяющую заставить замолчать правозащитников.
The group committed itself to a cessation of hostilities, enabling the free circulation of people and goods and facilitating humanitarian access in the areas under its control. Группировка обязалась прекратить боевые действия и обеспечить свободу перемещения людей и товаров, а также содействовать гуманитарному доступу в районы, находящиеся под ее контролем.
Art. 7 - Right of free association and assembly; Статья 7 - Право на свободу объединений и собраний.
PEN recommended that the Government put an immediate end to the defamation, intimidation and judicial harassment of all those who peacefully exercise their right to free expression. ПЕН-клуб рекомендовал правительству немедленно прекратить диффамацию, травлю и судебное преследование всех тех, кто мирным путем осуществляет свое право на свободу выражения мнений.
Efforts were needed to ensure that its potential benefits were maximized by guaranteeing the right to free speech while also protecting children's rights. Необходимо приложить усилия по обеспечению максимального использования потенциальных преимуществ этих технологий, гарантируя право на свободу слова и одновременно защищая права детей.
Even the mere possibility of communications information being captured creates an interference with privacy, with a potential chilling effect on rights, including those to free expression and association. Даже сама возможность того, что информация о коммуникации может быть зарегистрирована, представляет собой вмешательство в личную жизнь, потенциально сдерживая осуществление прав, в том числе права на свободу выражения и ассоциации.
In view of the right to free movement, it is significant that the detention of persons applying for refugee status is prohibited. В связи с правом на свободу передвижения важно отметить, что заключение под стражу лиц, подавших заявление на получение статуса беженца, запрещено.
You are shamelessly sucking up so that I'll free you so you can run amok and gum up my operation once again. Ты бессовестно подлизываешься, чтобы я дал тебе свободу и ты могла взбеситься и испортить мою работу снова.
No, I'm afraid they're counting on winning solely on Duke's right of free speech. Боюсь, они по-прежнему хотят выиграть на праве Дюка на свободу высказываний.
The last day of school is a "get out of jail free" card. Последний день в школе - это "из тюрьмы на свободу".
Sounds like it was a mistake to give Public Security free rein! Похоже, давать Министерству Общественной Безопасноти свободу действий было ошибкой.
For this reason, our laws of defamation and contempt of court exist not to stifle free speech and expression, but rather to safeguard the right of free speech against abuse. По этой причине наши законы о диффамации и неуважении к суду существуют не для того, чтобы подавить свободу слова и выражения своего мнения, а скорее для того, чтобы защитить право на свободу слова от злоупотреблений.
Article 41 of the Romanian Constitution, as revised, stipulates that the right to work cannot be restricted and the choice of a profession or workplace is free. Статья 41 румынской Конституции в пересмотренном варианте запрещает как-либо ограничивать право на труд и гарантирует свободу выбора профессии или рабочего места.
In order to be able to choose decent work it is important to recognize what options are available; however, restrictive cult environments interfere with free will and choice. Для того чтобы человек мог выбрать для себя достойную работу, важно, чтобы он знал, какие у него имеются варианты; но в обстановке действующих в сектах ограничений невозможно обеспечить свободное волеизъявление и свободу выбора.