The Constitution of the RoM pledges right to property and succession as well as freedom of doing business and free enterpreneurship. |
Конституция Республики Черногория провозглашает право на собственность и наследование, а также на свободу экономической деятельности и свободу предпринимательства. |
(e) The continuing restrictions on free assembly and forcible dissolution of political parties; |
ё) сохранения ограничений на свободу собраний и насильственного роспуска политических партий; |
In the middle of November the wife of József Scharf was set free, while her husband and the other prisoners were being still detained. |
В середине ноября жена Йожефа Шарфа была выпущена на свободу, тогда как её муж и другие обвиняемые находились в заключении. |
He was defeated when Brian's girlfriend Meggan managed to override his powers, allowing Psylocke to break free and incapacitate him with her psychic blade. |
Он был побежден, когда подруге Брайану Мегган удалось отвергнуть его силы, позволив Псайлок вырваться на свободу и вывести его из строя своим психическим лезвием. |
Others say that he recovered and was let free in the general prisoner amnesty after the bombing of Darwin. |
Некоторые говорят, что он скончался в больнице, другие - что он пришел в себя и получил свободу в ходе всеобщей амнистии, объявленной после бомбардировки Дарвина. |
The experiment has caused controversy not only because it challenges the belief in free will, but also due to a criticism of its implicit assumptions. |
Эксперимент вызвал противоречие не только потому, что он бросил вызов вере в свободу воли, но также и из-за критики его неявных предположений. |
They should be paid for their work or... you must set them free. |
Они должны иметь такие же права, им должны платить за их труд или отпустить их на свободу. |
He argues that any broadcasters are fighting, not for free speech, but for profitable speech. |
Джонсон утверждал, что все телерадиостанции борются, не за свободу слова, но за прибыль. |
In the end though, thanks to Ares' love for his son, and the power of Zeus, Alexander broke free and apparently slew Mikaboshi. |
В конце, хотя, благодаря любви Ареса к его сыну и власти Зевса, Александр вырвался на свободу и очевидно убил Микабоши. |
In this regard, an objection was expressed to any provisions purporting to grant free access or unrestricted freedom of exploitation of genetic resources beyond areas of national jurisdiction. |
В этой связи прозвучало возражение против каких-либо положений, преследующих цель предусмотреть свободный доступ к генетическим ресурсам в районах за пределами национальной юрисдикции или неограниченную свободу их эксплуатации. |
To freedom of labour and free choice of one's line of work or occupation. |
на свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии. |
"UNMIK should allow the new self-governing institutions as free a rein as possible to govern within the parameters laid down in the Constitutional Framework. |
«МООНК должна предоставить новым органам самоуправления полную свободу действий для осуществления управления на основе параметров, определенных в Конституционных рамках. |
It said in part: I am here because I believe that the most important thing for free men to do is to protect the freedom of others. |
Я здесь, потому что считаю: самое главное для свободных людей - защищать свободу других. |
Everyone shall have the right to freedom of entrepreneurial activity, and free use of his property for any legal entrepreneurial activity. |
Каждый имеет право на свободу предпринимательской деятельности, свободное использование своего имущества для любой законной предпринимательской деятельности. |
The bronze sculpture, intended to be the centerpiece of a proposed "Labor Park", is meant to symbolize both the rally at Haymarket and free speech. |
Бронзовая скульптура, предназначенная стать центральным элементом планируемого Парка Труда, призвана символизировать свободу слова, как на митинге на Хеймаркет. |
The Big Crunch will happen in 2092 and people who can't hang on that long will get a free run. |
Большой Хлопок произойдёт в 2092 году, и те, кто не сможет продержаться так долго, получат свободу. |
Now, you give this to the head officer at the jail, and he will set your father free. |
Значит так, сейчас вы отдадите это старшему надзирателю в тьме... и он выпустит вашего отца... на свободу. |
I don't know where, but when they free me - |
Я не знаю где, но когда получу свободу... |
They said I hadn't done anything so I could go free and live on an island. |
Сказали, что я ничего не сделал... поэтому могу идти на свободу и жить где-нибудь на острове. |
Do you believe in fate, or free will? |
Ты веришь в судьбу или в свободу воли? |
He keeps stealing snails, letting butterflies free. |
Крадет улиток и отпускает на свободу бабочек |
I'd like to run through the country and feel free, |
Я хотела бы обойти всю страну и почувствовать свободу... |
We place such a premium on our free will and our independence that the prospect of losing those qualities to forces unseen informs many of our deepest societal fears. |
Мы высоко ценим нашу свободу воли и независимость, и перспектива потерять эти качества из-за невидимых сил питает наши глубочайшие социальные страхи. |
Hate crime and cyber-bullying bills in the House and Senate, would effectively criminalize free speech, protected under the First Amendment. |
Преступления на почве ненависти и законопроекты по кибер-издевательствам в палате представителей и сенате эффективно сократят свободу слова, защищенную Первой поправкой. |
The man in charge will have a free hand, equipment - |
Его руководитель получит свободу действий, оснащение... |