Примеры в контексте "Forever - Вечно"

Примеры: Forever - Вечно
That's a man's soul trapped inside a neural relay, going round and round forever. Душа человека заперта в нервном ретрансляторе и вынуждена вечно повторяться.
May he forever reside and dwell in the sunlight of the spirit. Да пребудет он вечно в сиянии духа святого.
Some things, once you've loved them, become yours forever. Есть то, что однажды полюбив, ты продолжаешь любить вечно.
It's a longer payback than mountaintop removal, but the wind energy actually pays back forever. Срок окупаемости дольше, чем при срывании горы, однако, энергия ветра может использоваться вечно.
Anakin... if I don't get the father's it'll haunt me forever. Энакин. Если я не получу благословение отца улететь отсюда, меня вечно будет мучать совесть.
Premium-account holders can store their files within 120 days since the last download or forever if the file is sometimes downloaded. Его владельцы имеют возможность хранить у нас свои файлы до 120 дней со времени последнего скачивания, либо вечно, если его скачивают хотя бы иногда.
I know you're in killer shape, but you can't outrun me forever. Я знаю, у тебя мускулатура забойщика, но бегать от меня вечно не получится.
It would be terrible if these smells got stuck to the inside of my nostrils and I would have to smell this sweaty sweatband forever. Было бы ужасно, если эти запахи остались в моих ноздрях, и я бы могла вечно дышать этими потными головными повязками.
An ex-flatmate of mine used to work there, forever going on about the office heartthrob Tristan farnon. Там работала моя бывшая соседка по квартире, она вечно рассказывала об офисном сердцееде Тристане Фарноне.
Once this is erected, your son, our King Bhallaladeva's prestige... will live on forever in the entire world. Как только её воздвигнут,... слава о вашем сыне, короле Бхаллала Деве... вечно будет жить во всем мире.
She's probably going to forever associate that deafening crash with us. Well, we needn't have worried. Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами.
Look, you're a beautiful woman, But you can't play prom queens and murdered runaways forever. Слушай, ты красивая женщина, но ты не можешь вечно играть королев выпускного бала и гибнущих беглянок из отчего дома.
The worst fate a person can bring upon himself stretching on forever. Там ждет наихудший жребий, который можно вообразить вечно и бесконечно.
For the chance to defeat death and disease, to give life to all, to allow people who love each other to be together forever... Если у нас есть шанс победить смерть и болезни, - дать всем жить вечно, позволить любимым не расставаться...
You can't be on secret-service detail forever. Ты не сможешь вечно строить из себя секретную службу.
And so for us, the prospect of mind clones and regenerated bodies is that our love affair, Chris, can go on forever. И поэтому для нас шанс клонировать сознания и восстанавливать тела означает, что наша любовь, Крис, может длиться вечно.
But it doesn't seem to make much sense to me to try to keep 'em apart forever either. Но, мне кажется, нет никакого смысла вечно пытаться держать их на расстоянии друг от друга.
I should be forever grateful to him because he taught me how to laugh. € должна быть вечно благодарна ему за то, что он научил мен€ сме€тьс€.
You can't be scared forever, all right? И я не хочу переходить ему дорогу. Ну ты ведь не можешь вечно бояться.
I must be forever free... to flutter from pleasure to pleasure. Быть свободной, быть беспечной, в вихре света мчаться вечно и не знать тоски сердечной - вот дано что мне судьбой!
But he couldn't run forever No, not even Jean Valjean Но не мог он вечно скрываться от нас. Нет, это не под силу даже Жану Вальжану.
My landlord, he's a good man, a patient man, but he will not wait forever. Мой домовладелец хороший, терпеливый человек, Но вечно он ждать не будет
The Territory cannot and must not be allowed to mark time forever in a limbo of uncertainty as if the fulfillment of the aspirations of its people can be delayed until their final submission. Нельзя и не следует позволять территории вечно затягивать осуществление этого процесса и удерживать его в состоянии неопределенности, как будто терпение народа беспредельно.
Moreover, I would argue that such a path, in the longer term, will not prove sustainable, implying that the social costs of adjustment cannot be delayed "forever". Кроме того, я считаю подобный путь несостоятельным в долгосрочной перспективе, поскольку социальные расходы преобразований невозможно откладывать вечно.
No, you know, you can't go on forever. Нет. Нельзя же искать вечно.