Примеры в контексте "Forever - Вечно"

Примеры: Forever - Вечно
So just don't say anything to anyone about anything forever, okay? Так что просто ничего никому ни о чём не говори вечно, хорошо?
If I didn't care about you, I would have let you go on lying to him forever. Если бы я не заботился о тебе, я бы позволил тебе лгать ему вечно.
Look, Axl, your dad and I can nag you forever, but do you think Christopher Columbus' parents nagged him into discovering America? Слушай, Аксель, твой папа и я, может тебя пилить вечно, но думаешь родители Кристофера Колумба изводили его к открытию Америки?
The slap had saved him from a disastrous mistake, a mistake he would have regretted forever. Эта пощечина, спасла его от смертельной ошибки, ошибки, о которой он бы сожалел вечно.
Just that our love was the first love, the true love, the love that lives forever. Кроме того, что наша любовь - это первая любовь, настоящая, которая живёт вечно.
Well, we knew she wouldn't be around forever, but I never would've guessed she'd end up with Niles. Мы знали, что она не будет жить с нами вечно но я и предположить не мог, что она переедет к Найлсу.
That goes on forever, doesn't it? Значит, что-то должно продолжаться вечно, нет?
That means "sad forever." А "вечно" значит "навсегда".
So, understand - this trap won't hold forever because this room won't hold because you are going to die. Ты пойми... так не может продолжаться вечно, и эта комната не исключение, потому что ты умираешь.
I'm not going to be around forever! Я не вечно буду рядом с тобой.
Maybe you could fight the Mark for years, maybe centuries, like Cain did, but you cannot fight it forever. Может быть ты сможешь бороться с меткой годами, возможно веками, как делал Каин, но ты не сможешь бороться вечно.
Sutton was just trying to protect you, you can't be mad at the guy forever. Саттон просто пытался защитить тебя, ты не можешь вечно злиться на мужика. О, я не могу?
On the ship we can't be happy, but I know of a place where you and I, we will be happy forever. На корабле мы не сможем быть счастливы, но я знаю место, где мы будем счастливы вечно.
If there is an objective concept of "beauty" and if beautiful, in this case, should remain forever beautiful, one should create in accordance with the laws of the universe. Если существует объективное понятие «красота» и если красивое, в таком случае, должно оставаться красивым вечно, то творить надо по законам вселенной.
I can't wait for you because if I do... I could end up waiting forever, so... Я не могу ждать тебя, потому что если я буду ждать... я буду ждать вечно...
In the halls of Valhalla, where the brave... may live... forever. в чертогах Валгаллы... где храбрецы... живут... вечно.
But I know I can't live like this forever Did I tell you or not? Но я знаю, что я не могу жить так вечно говорила я тебе или нет?
Because if it wasn't for me, we wouldn't be at the wrong place at the wrong time, and it could haunt us forever. Если бы не я, мы бы не оказались не в том месте не в то время, а теперь это будет преследовать нас вечно.
The second reason is, we cannot keep doing animal experimentation forever, and we have to embody all our data and all our knowledge into a working model. нельзя вечно продолжать экспериментировать на животных: необходимо отразить все полученные сведения и знания в работающей модели.
And this kind of wholesale surveillance means that they can collect our data and keep it basically forever, keep it for extended periods of time, keep it for years, keep it for decades. Подобный вид массовой слежки означает, что можно собирать данные и хранить их практически вечно, хранить их продолжительное время, хранить годами, десятками лет.
Soul mates and lovers, and everyone was going to be happy, and everybody lived forever. Единство душ и тел, и все будут счастливы, и будут жить вечно.
There must have been one, a moment, in childhood, when it first occurred to you that you don't go on forever. Это случается где-то в детстве Когда вдруг понимаешь, что не будешь жить вечно
You didn't think you could hide forever, did you, Garroway? Ты же не думаешь, что мог прятаться вечно, да, Гэрроуэй?
Well, it won't actually be forever, because it's incremental, not exponential, remember? Ну, вечно это не продлится, это же арифметическая, а не геометрическая прогрессия, помнишь?
Because if this thing keeps going, the rest of my life is forever, right? Ведь если это не прекратится, я буду жить вечно, верно?