Примеры в контексте "Forever - Вечно"

Примеры: Forever - Вечно
Obviously, we will encounter external opposition, but this is a decision that we need to make for ourselves. Are we ready to consistently defend our national interests, or will we forever give in, retreat to who knows where? Мы явно столкнёмся и с внешним противодействием, но мы должны для себя решить, готовы ли мы последовательно отстаивать свои национальные интересы или будем вечно их сдавать, отступать неизвестно куда.
But Dermot won't even come and look at flats with me and we can't stay here forever! Но Дэрмот не хочет смотреть со мной квартиры, а вечно мы тут жить не можем!
and there's just something in me that tells me I'm going to be with you and look after you... forever. и что-то внутри подсказывает, что я буду рядом с тобой и буду заботиться о тебе... вечно.
they took my sister's ring, the one she's supposed to wear forever, even though she doesn't know it yet. Они забрали кольцо моей сестры, Которое она носила бы вечно, Даже если она сейчас не знает о нем.
Remember us Gary remember us and we shall rider our dragons which are also ninjas across the skies forever Помни нас, Гарри Помни нас, и мы будем летать на наших драконах, которые тоже ниндзи, вечно
You realize you can't protect Jack forever, don't you? I made a promise to Amanda, and I plan to keep it. I have to go. Пойми, ты не можешь защищать Джека вечно ведь так? я пообещала это Аманде и я сдержу слово мне нужно идти
We've also along the way discovered that this is a very old molecule, that all of the DNA in your body has been around forever, since the beginning of us, of us as creatures. Мы так же, параллельно, обнаружили, что это очень древняя молекула, что весь ДНК в вашем теле существовал вечно, с момента нашего нашего начала, начала как существ.
Or maybe someday, friends who stood up in front of their other friends and vowed to be friends forever. Или... может быть, друзьями, которые однажды встанут перед другими своими друзьями и поклянутся быть друзьями вечно?
They took everything, my sister's ring the one she's supposed to wear forever. Они забрали все; Они забрали кольцо моей сестры, Которое она носила бы вечно,
I know the Yakuza will hunt us down forever, but I bet you can forgive the debt of honor, right? Я знаю, что якудза будет вечно охотиться на нас, но, держу пари, что ты можешь простить долг чести, так?
The new Dread Pirate Roberts told me that he knows he can't be around forever, and when he's gone, someone else... he's confident someone else will step up and fill the void. Новый Ужасный Пират Робертс сказал мне, что не может быть тут вечно, и когда он уйдет... он уверен, что кто-то займет его место и заполнит пустоту.
I mean, you can't... you can't live in a hotel forever. То есть, ты ведь... не можешь вечно жить в отеле?
And we will put it, and he'll never find it, and it will smell forever! Мы ее туда положим, он ее никогда не найдет и вонять она будет ВЕЧНО!
I don't want you to suffer, but you didn't think I'd stay with you forever, did you? Не хочу, чтобы ты страдал, но ведь ты же не думал, что я буду с тобой вечно?
The realization that you like each other so much, you'd hit each other with pillows forever? ѕон€ть, что вы действительно так любите друг друга, что готовы лупить друг друга подушками вечно?
I can't wait for you, because if I do I could end up waiting forever so I'm going to make this decision on my own. я не могу ждать теб€, потому что если € буду ждать... € буду ждать вечно... ак что € приму это решение самосто€тельно.
Anyway, we won't hang around forever. Ну и что нам их вечно ждать?
Eternal... it's eternal it's forever, you will agree. А что такое вечность? Вечность - это то, что вечно!
I mean, you didn't think it would be the three of us forever, did you? Хочу сказать, ты ведь не думала, что мы, трое, будем вечно вместе?
We've also along the way discovered that this is a very old molecule, that all of the DNA in your body has been around forever, since the beginning of us, of us as creatures. Мы так же, параллельно, обнаружили, что это очень древняя молекула, что весь ДНК в вашем теле существовал вечно, с момента нашего нашего начала, начала как существ.
And all the others who are even worse, the smug, the smart-Alecs, the self-satisfied, who think they know, the fat men and the forever young, the dairymen and the decorated; И все остальные, которые ещё хуже, самоуверенные, смазливые, самодовольные всезнайки, толстяки и вечно юные, молочники и декораторы;
all these women in here, who have no one in the world, they have no children, they have no husbands and I just do not want to eat dinner by myself forever. У всех этих женщин здесь, у которых никого нет в этом мире, у них нет детей, у них нет мужей, и я просто не хочу вечно ужинать в одиночестве.
Forever trying to break in to our reality, manifest himself. Вечно пытается прорваться в нашу реальность, проявить себя.
Forever being distracted by parishioners and good works. Вечно отвлекающийся на прихожан и добрые дела.
Forever young and all that, beautiful corpse. Вечно молодые и тому подобное, умереть красиво...