Am I supposed to look after him forever now? |
Я теперь вечно должна за ним ухаживать? |
These heavenly bodies were thought to be everlasting, that they would shine forever. |
И когда люди верили, что с небес им вечно светят бессмертные духи. |
Bearing in mind that MINURCAT cannot stay forever, the Chadian Government will also need to do more to support DIS. |
Учитывая, что МИНУРКАТ не будет оставаться в стране вечно, правительство Чада также должно будет оказывать более активную поддержку СОП. |
The parties involved in the Bougainville peace process have always known that the Group will not be with us forever. |
Стороны, вовлеченные в Бугенвильский мирный процесс, всегда знали о том, что эта Группа не будет с нами вечно. |
People leaving a country without sending a notification to the population registrar, will apparently live "forever" in the country of origin. |
Лица, покидающие страну без направления уведомления в регистр населения, очевидно, будут жить "вечно" в стране происхождения. |
He knows all about it, he's forever with some part of his body in the bowl. |
Он знает об этом все, он вечно какой-то частью своего тела в этом тазу. |
We can't go on like this forever, you know. |
Мы не можем заниматься этим вечно. |
Joe Namath will forever be wearing pantyhose. |
Джо Нэмэт будет вечно носить колготки. известный футболист |
Squirrel nesting forever In the gentle arms of the tree |
Белке гнездиться вечно В мягких лапах дерева! |
Do you think we'll be alone forever? |
Как думаешь, мы будем одиноки вечно? |
For now, they remain loyal, but they won't forever. |
Сейчас, они верны тебе, но так не будет вечно. |
Are you going to be sad forever, big brother? |
Братец, ты вечно будешь ходить печальным? |
You can't avoid her forever, right? |
Ты же не сможешь вечно ее избегать? |
I'm going to stay here forever and live on broken bread sticks. |
Я буду тут вечно, питаясь ломанными хлебными палочками. |
and you promised to take care of me forever. |
и обещал заботиться обо мне вечно. |
And truth is, you probably would've been happy just stringing me along forever. |
И правда в том, что ты, возможно, был счастлив вечно водя меня за нос. |
Babe, my only hope is for us to be happy, healthy, and in love forever. |
Малыш, я надеюсь только на то, чтобы мы были счастливы, здоровы и вечно любили друг друга. |
I can't hold it forever! |
Я не могу держать её вечно! |
The crisis had shown that global imbalances could not go on forever, it was mentioned. |
Было отмечено, что, как показал кризис, глобальные диспропорции не могут сохраняться вечно. |
When you didn't stop while we were getting gas, I thought it might just go on forever. |
Когда вы не прекратили это, пока мы заправлялись, я уже думала, что это продлится вечно. |
You have no right to hunt him down forever! |
У вас нет права вечно его преследовать! |
But I think what you and Hanson have taught me is you can't not get a dog forever. |
Что... Думаю, вы с Хэнсоном показали мне, что нельзя вечно отказываться от собаки. |
So I guess you should just stay on the ledge then, forever, until you're old, alone, and bitter with cats. |
Тогда, думаю, тебе стоит стоять на пороге вечно, до старости, в одиночестве, и горечи с кошками. |
Were you planning on hiding this baby forever? |
Ты собирался прятать ребенка здесь вечно? |
No, we'll be running forever, okay? |
Нет, мы будем убегать вечно, понимаешь? |