| Am I supposed to look after him forever now? | Я теперь вечно должна за ним ухаживать? |
| These heavenly bodies were thought to be everlasting, that they would shine forever. | И когда люди верили, что с небес им вечно светят бессмертные духи. |
| Bearing in mind that MINURCAT cannot stay forever, the Chadian Government will also need to do more to support DIS. | Учитывая, что МИНУРКАТ не будет оставаться в стране вечно, правительство Чада также должно будет оказывать более активную поддержку СОП. |
| The parties involved in the Bougainville peace process have always known that the Group will not be with us forever. | Стороны, вовлеченные в Бугенвильский мирный процесс, всегда знали о том, что эта Группа не будет с нами вечно. |
| People leaving a country without sending a notification to the population registrar, will apparently live "forever" in the country of origin. | Лица, покидающие страну без направления уведомления в регистр населения, очевидно, будут жить "вечно" в стране происхождения. |
| He knows all about it, he's forever with some part of his body in the bowl. | Он знает об этом все, он вечно какой-то частью своего тела в этом тазу. |
| We can't go on like this forever, you know. | Мы не можем заниматься этим вечно. |
| Joe Namath will forever be wearing pantyhose. | Джо Нэмэт будет вечно носить колготки. известный футболист |
| Squirrel nesting forever In the gentle arms of the tree | Белке гнездиться вечно В мягких лапах дерева! |
| Do you think we'll be alone forever? | Как думаешь, мы будем одиноки вечно? |
| For now, they remain loyal, but they won't forever. | Сейчас, они верны тебе, но так не будет вечно. |
| Are you going to be sad forever, big brother? | Братец, ты вечно будешь ходить печальным? |
| You can't avoid her forever, right? | Ты же не сможешь вечно ее избегать? |
| I'm going to stay here forever and live on broken bread sticks. | Я буду тут вечно, питаясь ломанными хлебными палочками. |
| and you promised to take care of me forever. | и обещал заботиться обо мне вечно. |
| And truth is, you probably would've been happy just stringing me along forever. | И правда в том, что ты, возможно, был счастлив вечно водя меня за нос. |
| Babe, my only hope is for us to be happy, healthy, and in love forever. | Малыш, я надеюсь только на то, чтобы мы были счастливы, здоровы и вечно любили друг друга. |
| I can't hold it forever! | Я не могу держать её вечно! |
| The crisis had shown that global imbalances could not go on forever, it was mentioned. | Было отмечено, что, как показал кризис, глобальные диспропорции не могут сохраняться вечно. |
| When you didn't stop while we were getting gas, I thought it might just go on forever. | Когда вы не прекратили это, пока мы заправлялись, я уже думала, что это продлится вечно. |
| You have no right to hunt him down forever! | У вас нет права вечно его преследовать! |
| But I think what you and Hanson have taught me is you can't not get a dog forever. | Что... Думаю, вы с Хэнсоном показали мне, что нельзя вечно отказываться от собаки. |
| So I guess you should just stay on the ledge then, forever, until you're old, alone, and bitter with cats. | Тогда, думаю, тебе стоит стоять на пороге вечно, до старости, в одиночестве, и горечи с кошками. |
| Were you planning on hiding this baby forever? | Ты собирался прятать ребенка здесь вечно? |
| No, we'll be running forever, okay? | Нет, мы будем убегать вечно, понимаешь? |