Примеры в контексте "Forever - Вечно"

Примеры: Forever - Вечно
The boundaries between the two types of legalities could not remain impenetrable forever. Границы между двумя видами легальности не могут вечно оставаться непроницаемыми.
Latin America should count its blessings, and remember that nothing lasts forever. Латинская Америка должна рассчитывать на свои благославления и помнить, что ничто не вечно.
Unfortunately, this cannot go on forever. К сожалению, это не может продолжаться вечно.
While diamonds are forever, it is to be hoped that the conflicts in the diamond-producing countries will not be. Говорят, что алмазы вечны, однако давайте надеяться, что конфликты в добывающих их странах будут происходить не вечно.
These checks should establish a time-frame so that these sanctions will not continue forever. Такой контроль должен предусматривать определение сроков окончания действия санкций, с тем чтобы они не оставались в силе вечно.
Of course, this is a fallacy when resources are scarce, but even economists never thought that growth would continue forever. Конечно, это - заблуждение, когда ресурсы ограничены, но даже экономисты никогда не думали, что рост будет продолжаться вечно.
CAMBRIDGE - When will China finally realize that it cannot accumulate dollars forever? КЕМБРИДЖ. Когда же, наконец, Китай поймет, что он не может вечно накапливать доллары?
History shows that no Power, whatever its might, can dominate forever. История показывает, что ни одна сила, какой бы мощной она ни была, не может вечно сохранять свое господство.
Debate and discussion cannot go on forever. Прения и дискуссии не могут продолжаться вечно.
Nevertheless, that situation would not continue forever, especially if the climate of uncertainty persisted for much longer. Тем не менее эта ситуация не может длиться вечно, особенно если дух неуверенности сохранится и в будущем.
No tyranny, not even the cruellest regime, can resist it forever. Ни одна тирания, ни один даже самый жестокий режим не могут сопротивляться ей вечно.
For this reason, among others, the Conference in particular cannot forever remain deadlocked. По этой причине, среди прочего, Конференция, в частности, не может вечно оставаться в тупиковой ситуации.
The United Nations could not remain in Sierra Leone forever. Организация Объединенных Наций не может вечно оставаться в Сьерра-Леоне.
And for that, you will rot in this dungeon forever. И за это будешь вечно гнить в этом подземелье.
It just sits here in evidence... forever. Ничего, они так и лежат в хранилище улик. Вечно.
He thinks you're going to be alone forever. Он думает, что ты собираешься быть одна вечно.
You can't protect him forever if it wasn't this, it would have been something else. Ты не сможешь вечно его оберегать. Не это, так будет что-нибудь другое.
My ghost will come back and haunt you forever. Мой дух вернётся и будет тебя преследовать вечно.
Because we're not going to wait forever. Потому что мы не собираемся ждать вечно.
She's not going to wait for you forever. Она не будет ждать тебя вечно.
But you will keep me company here, forever. Но ты будешь со мной тут вечно.
The family needs a leader, and I can't do it forever. Семье нужен лидер, и я не могу быть им вечно.
Peace cannot elude the region forever. Однако это не может продолжаться вечно.
It won't be like this forever, Jenny. Так не будет продолжаться вечно, Дженни.
Nothing is forever, Mr. Escobar. Ничто не длится вечно, господин Эскобар.