| You can't work at that club forever. | ты не можешь работать в этом клубе вечно. |
| I can't go out, but I wish I could live on forever even inside these walls, writing letters to kids. | Я не могу выйти, но я бы хотел бы жить вечно даже в этих стенах и писать письма детям. |
| You think you have forever, but you don't. | Вы думаете, что так будет вечно. |
| To submit forever to Roman cruelty... or take up arms and to join us in freedom. | Вечно терпеть жестокость римлян... или взять в руки оружие и присоединиться к нам в борьбе за свободу. |
| Can we just live here forever? | Может нам просто жить здесь вечно? |
| It means "I love you forever." | Это значит, что я буду любить тебя вечно! |
| And I think it should stay here forever | Думаю, это должно покоиться здесь вечно. |
| Baltasar is probably going to be sleeping for quite a few... well, forever. | Наверное, Бальтазар теперь проспит теперь еще несколько... вечно. |
| This was the world I wanted to live in, and she promised I could - forever. | В таком мире я хотела жить, и она пообещала, что я смогу... вечно. |
| Do you think that you'll do this forever? | Ты думаешь, ты сможешь заниматься этим вечно? |
| Listen, if perez hilton has taught us anything, it's that you can't hide a baby bump forever. | Слушай, если Перес Хилтон научил нас чему-нибудь, так это тому, что нельзя скрывать беременность вечно. |
| They'll give you ships and soldiers and they'll own you forever. | Вы получите корабли и солдат, но будете вечно им обязаны. |
| I don't know, but I will be forever grateful to him or her. | Я не знаю, но я вечно буду благодарна ему или ей. |
| Maybe it could have gone on like that forever. | Я так надеялась, что это продлится вечно. |
| Well, I'm still here, so she doesn't hold out forever. | Что ж, я все еще тут: вечно она молчать не будет. |
| I mean, vince can't carry the business forever, | Хочу сказать, Винс не может ведь вечно тащить на себе бизнес. |
| When Secretary of State Clinton addressed the Conference last February, she stressed that "Global nuclear security is too important to allow this matter" - that is, the FMCT - "to drift forever". | Когда в прошлом феврале на Конференции выступала государственный секретарь Клинтон, она подчеркнула, что "глобальная ядерная безопасность - слишком важное дело, чтобы позволить этому вопросу..." т.е. ДЗПРМ"... вечно дрейфовать". |
| I can't live with dad forever, right? | Я ведь не могу вечно жить с папой? |
| You know I'm not going to be here forever, right? | Ты знаешь, что я не буду здесь вечно, так? |
| Her. All I'm saying is that that one there is beautiful on the inside as well and she's not going to be available forever. | Все что я хочу сказать, что эта... красива внутри... и она не будет свободна вечно. |
| So this "suspicion," it just hangs over me forever? | Значит, это "подозрение" будет вечно висеть надо мной? |
| If you ever need me, you know where to find me... right here in Lima... repeating my senior year forever. | Если я тебе когда-нибудь понадоблюсь, ты знаешь, где можешь меня найти... здесь, в Лайме... где я вечно застряну в выпускном классе. |
| "But forever isn't as long as I'd hoped." | Но вечно это не так долго, как я надеялся. |
| Can't act like a philistine forever, can you? | Ты же не можешь быть мещанином вечно? |
| She'll be asleep forever unless we can find the charm for her! | Она будет спать вечно, если мы не сможем найти талисман! |