Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силам

Примеры в контексте "Forces - Силам"

Примеры: Forces - Силам
The forces of intolerance, extremism and violence have to be tackled vigorously. Необходимо дать решительный отпор силам нетерпимости, экстремизма и насилия.
The Russian military exercises in June 1999 had also placed emphasis on tactical nuclear forces. Кроме того, в рамках состоявшихся в июне 1999 года маневров российских вооруженных сил особое внимание было уделено тактическим ядерным силам.
In October 1997 a presentation of those forces was made in Brussels in the framework of the Barcelona process. В октябре 1997 года в Брюсселе в рамках Барселонского процесса была организована презентация, посвященная этим силам.
The political, technical and financial support provided to the ECOMOG forces fell within that context. В этой связи следует отметить поддержку как политическую, так и техническую и финансовую, которая была оказана силам ЭКОМОГ.
This decision also reflects the fact that policy makers recognize that their ability to counter market forces is limited. Такое решение свидетельствует также о признании руководителями того, что их возможности по противодействию рыночным силам ограничены.
Paragraphs 10 and 16: These are border posts belonging to the border forces. Пункты 10 и 16: существуют пограничные посты, относящиеся к пограничным силам.
The forces of order were able to save only two children. Силам порядка удалось спасти лишь двоих детей.
To refrain from providing support directly or indirectly to belligerent forces opposed to each other's Government. З. Воздерживаться от предоставления прямой или непрямой поддержки силам, воюющим против каждого из правительств.
IFOR is supporting the International Police Task Force by providing quick reaction forces and other forms of assistance. СВС оказывают поддержку Специальным международным полицейским силам, посредством предоставления сил быстрого реагирования и других видов помощи.
French soldiers, in turn, destroyed some military planes belonging to the Ivorian forces. Французские солдаты, в свою очередь, уничтожили несколько военных самолетов, принадлежавших ивуарийским вооруженным силам.
This remains one of the major ways in which the negative forces access arms and are allowed to reorganize. Это остается одним из главных факторов, позволяющих деструктивным силам иметь доступ к оружию и сохранять возможность для реорганизации.
Deep distrust and fear of the military forces is widespread among the East Timorese. Восточнотиморские жители относятся к вооруженным силам с глубоким недоверием и страхом.
Peacekeeping forces should increasingly assume police functions in order to encourage progress in the peaceful settlement of disputes. Силам по поддержанию мира надлежит чаще брать на себя выполнение полицейских функций в целях стимулирования процесса мирного разрешения споров.
The international community should suppress the separatist forces and extremists. Международное сообщество должно противодействовать сепаратистским и экстремистским силам.
In 11 incidents, the perpetrators were identified as Government forces. В 11 случаях было установлено, что насильники принадлежали к правительственным силам.
The United Nations will then be the one calling on all those forces. Организация Объединенных Наций сама будет тогда обращаться с призывом к этим силам.
President Putin has made a similarly bold and historic decision with respect to Russian Strategic nuclear forces. Применительно к российским стратегическим ядерным силам столь же смелое и историческое решение принял Президент Путин.
Globalization pressures require public agencies to be more efficient, flexible and friendly to market forces. Под воздействием глобализации государственные ведомства должны стать более эффективными, гибкими и восприимчивыми к рыночным силам.
It should define the goal of our assistance for West African forces now going into Sierra Leone. Он должен помочь определить цель нашей помощи тем силам, которые страны Западной Африки направляют в настоящее время в Сьерра-Леоне.
Our collective position will in fact send a strong deterrent signal to those forces contemplating such threats. Наша коллективная позиция явится сильным и решительным сигналом тем силам, которые планируют прибегать к таким угрозам.
We recognize the need for continued efforts by the international forces to avoid civilian casualties during military operations. Мы признаем, что международным силам необходимо продолжать усилия, с тем чтобы избегать жертв среди гражданского населения в ходе военных операций.
In concluding, she expressed support for Chapter VIII resolutions in which peacekeeping forces would have more robust mandates in defending themselves and civilians. В заключение выступающая высказалась в поддержку принятия резолюций в соответствии с главой VIII, которые предоставляли бы миротворческим силам более расширенные мандаты в плане защиты самих себя и гражданских лиц.
It is easy to advise those countries simply to allow the forces of the market to take their course. Легко посоветовать этим странам просто позволить действовать рыночным силам.
They expressed their support for democratic forces, independent media and civil society in their struggle for democratization of the country. Они выразили свою поддержку демократическим силам, независимым средствам массовой информации и гражданскому обществу в их борьбе за демократизацию этой страны.
And I call on the Council to remind all forces of their responsibilities under international humanitarian law. И я призываю Совет напомнить всем силам об их обязанностях по международному гуманитарному праву.