Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силам

Примеры в контексте "Forces - Силам"

Примеры: Forces - Силам
Peacekeeping forces must be given full financial and technical support, in which connection comprehensive field studies should be conducted to identify their needs. Миротворческим силам должна обеспечиваться полномасштабная финансовая и техническая поддержка, и в этой связи необходимо проводить всеобъемлющие исследования на местах с целью выявления их потребностей.
I would like to pay tribute to the Transitional Federal Government and AMISOM forces for the results achieved. Я хотел бы отдать должное силам переходного федерального правительства и АМИСОМ за достигнутые результаты.
One can observe an increasing public distrust of the Russian peacekeeping forces in Georgian society. В грузинском обществе все больше наблюдается недоверие к российским миротворческим силам.
I would also like to express my deep appreciation for the invaluable support that the Licorne forces continue to extend to UNOCI. Я хотел бы также выразить мою глубокую признательность силам операции «Единорог» за ту бесценную поддержку, которую они продолжают оказывать ОООНКИ.
Also, many crimes were committed in rebel-controlled areas with limited access for government forces. Кроме того, многие преступления были совершены в контролируемых повстанцами районах, доступ в которые правительственным силам затруднен.
We congratulate President Hamid Karzai on his re-election and express our appreciation to all democratic forces in Afghanistan. Мы поздравляем президента Хамида Карзая с переизбранием и выражаем признательность всем демократическим силам Афганистана.
The question facing the international community is whether it is prepared to confront those forces, or will it accommodate them. Вопрос, стоящий перед мировым сообществом, состоит в том, готово ли оно противостоять этим силам или пойдет им на уступки.
Military forces would need to provide area and route security. Военным силам будет необходимо обеспечивать охрану районов и коммуникаций.
The proces verbal expressed a mutual commitment to cease providing support to each others' rebel forces. В протоколе была выражена взаимная приверженность тому, чтобы прекратить оказание поддержки повстанческим силам друг друга.
The Somali national forces are instructed to adhere to IHL even if the insurgent fighters do not. Сомалийским национальным вооруженным силам предписано придерживаться международного гуманитарного права, даже если боевики повстанческих группировок этого не делают.
The staffing requirements shown here are limited to support for AMISOM forces under their existing mandate. Излагаемые кадровые предложения ограничиваются потребностями в предоставлении поддержки силам АМИСОМ в соответствии с их действующим мандатом.
I appeal to the People's Assembly of Kazakhstan, to all political forces. Обращаюсь к Ассамблее народов Казахстана, ко всем политическим силам.
Surveillance by the impartial forces is necessary at all airports, landing strips and heliports capable of receiving flights originating in foreign countries. Беспристрастным силам необходимо установить наблюдение за всеми аэропортами, посадочными полосами и вертолетными площадками, способными принимать рейсы из зарубежных стран.
Another principal source of arms, ammunition and military materiel to Somalia is external support to the forces of the Transitional Federal Government. Одним из главных источников оружия, боеприпасов и военной техники в Сомали является также оказываемая внешними сторонами помощь силам переходного федерального правительства.
In this role, he has functioned as a principal conduit for material and financial support from Asmara to ARS/Asmara forces inside Somalia. В этой роли он действовал в качестве основного звена при передаче материальной и финансовой помощи из Асмэры силам АНОС/Асмэра на территории Сомали.
During the march, the Royal Moroccan Army informed the Force Commander that its forces had been instructed to monitor the situation. В ходе марша Королевская марокканская армия сообщила Командующему силами, что марокканским силам был дан приказ следить за ситуацией.
My wife courageously returned to Pakistan last year, openly confronting the forces of terror. Моя супруга не побоялась вернуться в Пакистан в прошлом году, открыто бросив вызов силам террора.
Attacks within Pakistan that violate our sovereignty actually serve to empower the forces against which we fight together. Удары на территории Пакистана, нарушающие наш суверенитет, фактически лишь на руку тем силам, против которых мы вместе боремся.
This has provided an opportunity to certain forces to violently alter the values of faith and to substitute them with messages of hate and division. Подобные действия дали определенным силам возможность насильственным путем исказить религиозные ценности и подменить их идеями ненависти и раскола.
We have to fight the forces of hatred and division. Нам приходится противостоять силам, проповедующим ненависть и раскол.
UNAMA indicated that the relative proportion of deaths attributed to pro-government forces remained relatively stable for 2008. МООНСА отметила, что относительная доля смертей, приписываемых проправительственным силам, оставалась в 2008 году относительно стабильной.
(b) Pro-Government forces and anti-Government elements should ensure greater respect for the protection of civilians, including women and children. Ь) выступающим на стороне правительства силам и антиправительственным элементам следует в большей мере обеспечивать защиту гражданского населения, включая женщин и детей.
The universe, in all of its infinite wisdom, allows the forces of destruction one evening a year to have full reign. Вселенная, полная безграничной мудрости, всего раз в году позволяет силам разрушения править миром.
Stunning beaches, beautiful tax laws, and a deep-seated hatred of outside forces telling them what to do. Потрясающие пляжи, налоговое законодательство, А также укоренившаяся ненависть Ко внешним силам, говорящая им что делать.
But not to repress yourself is to unleash all kinds of dangerous and destructive forces. Но не сдерживать себя означает дать волю опасным и разрушительным силам.