Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силам

Примеры в контексте "Forces - Силам"

Примеры: Forces - Силам
Accountability is vital for building public confidence in the Afghan forces that have the responsibility to protect the population and for reinforcing the rule of law. Подотчетность имеет жизненно важное значение для формирования доверия населения к афганским силам, отвечающим за его защиту, и для укрепления верховенства права.
In January 2012, the Panel sent another letter to the Permanent Mission of Chad requesting confirmation and further details about information regarding Chadian fighters supporting Qadhafi forces. В январе 2012 года Группа направила в Постоянное представительство Чада еще одно письмо с просьбой подтвердить какие-либо дополнительные детали к информации в отношении чадских боевиков, оказывавших поддержку силам Каддафи.
The Ethiopian regime has further bragged that it "will continue to support 'opposition' forces to topple the Eritrean Government". Далее эфиопский режим с бравадой заявил о том, что «он продолжит оказывать поддержку оппозиционным силам в целях свержения эритрейского правительства».
At 2350 hours, an armed group fired on law enforcement forces in Qarabis quarter, Homs, killing Sergeant Ahmad Shukri al-Ibrahim and wounding another person. В 23 ч. 50 м. вооруженная группа открыла огонь по силам правопорядка в районе Карабис города Хомс, убив сержанта Ахмада Шукри аль-Ибрахима и ранив еще одного человека.
An armed group planted explosive devices in the Saladin and Atarib areas, with a view to targeting law enforcement forces and terrorizing civilians. Вооруженная группа установила взрывные устройства в районах Саладин и Атариб в целях нанесения ущерба правоохранительным силам и запугивания мирного населения.
In this regard, I encourage Member States with the necessary capabilities to assist AMISOM and Somali forces to build their capacity to prevent asymmetric attacks and to improve civilian security. В связи с этим я рекомендую государствам-членам, располагающим необходимыми возможностями для оказания помощи АМИСОМ и сомалийским силам, сформировать свой соответствующий потенциал для предупреждения асимметричных ударов и повышения степени безопасности гражданского населения.
This knowledge supports social cohesion, counters political forces that wish to paint all religious minorities as lacking in loyalty or as extremists, and enriches the pluralism and diversity of societies. Это знание поддерживает сплоченность общества, противодействует политическим силам, которые хотят представить все религиозные меньшинства как недостаточно лояльные или как экстремистов, и обогащает плюрализм и разнообразие обществ.
The Government reportedly continues to receive military equipment and ammunition from other countries, and there are also reports of weapons being sent to opposition forces. Есть сообщения о том, что правительство продолжает получать военное снаряжение и боеприпасы из других стран, равно как и об отправке оружия оппозиционным силам.
Conscript Mahmud Hammud al-Marbid - mother's name: Sa'dah - born 1991 in Ha-jin, governorate of Dayr al-Zawr, attached to the Hama law enforcement forces. З. Рядовой срочной службы Махмуд Хаммуд аль-Марбид - имя матери Садах - родился в 1991 году в Хаджине, мухафаза Дайр аз-Завр, прикомандирован к силам правопорядка в Хаме.
As co-chair of the Joint Security Committee, the African Union supported the efforts of the Government to develop a proposal outlining critical military supplies for Somali forces. Будучи сопредседателем Совместного комитета по вопросам безопасности, Африканский союз помог правительству разработать предложение с описанием порядка критически необходимых военных поставок сомалийским силам.
They said that AMISOM had made significant gains against the insurgency and encouraged the international community to provide the African forces with the necessary resources. Они сказали, что АМИСОМ добилась значительных успехов в борьбе с повстанцами, и призвали международное сообщество предоставить африканским силам необходимые ресурсы.
This background note analyses commodity market development over the first 10 months of 2012, focusing on price trends and driving forces of price movements. В настоящей справочной записке проанализированы изменения на сырьевых рынках за последние десять месяцев 2012 года с уделением особого внимания ценовым тенденциям и движущим силам ценовой динамики.
He added that he had sent thousands of so-called fighters, i.e. extremist terrorists and foreign mercenaries, into Syrian territory against Government forces. Он добавил, что на территорию Сирии им были направлены тысячи так называемых бойцов, т.е. экстремистов и иностранных наемников, для противодействия правительственным силам.
There were unfounded allegations that UNMISS was not impartial and that the Mission was aiding and abetting the anti-government forces. Имели место необоснованные утверждения, что МООНЮС не является беспристрастной и оказывает содействие антиправительственным силам и участвует в их деятельности.
It provides advice, mentoring and training to maritime forces in Djibouti, Seychelles, Somalia and the United Republic of Tanzania. В рамках этой миссии обеспечивается консультативная, наставническая и учебная поддержка военно-морским силам Джибути, Объединенной Республики Танзания, Сейшельских Островов и Сомали.
There has also been an insurgent focus on attacking security checkpoints and bases handed over to Afghan forces by the international military. Кроме того, стало ясным намерение повстанцев нападать в первую очередь на контрольно-пропускные пункты и базы, которые международные войска передали афганским силам.
These individuals, who had allegedly illegally crossed the border to Afghanistan in 2000, were reportedly captured among Taliban forces by Afghanis, who handed them to the United States forces. Указанные лица, которые предположительно незаконно пересекли границу Афганистана в 2000 году, были, как сообщается, захвачены среди талибских сил афганцами, которые передали их впоследствии военным силам США.
Since rules of the road to prevent dangerous military activities do exist for navies, ground forces and air forces, establishing rules of the road for outer space can only contribute to international security. Поскольку уже существуют правила дорожного движения для предотвращения опасной военной деятельности применительно к военно-морским флотам, сухопутных войскам и военно-воздушным силам, установление правил дорожного движения для космического пространства не может не способствовать международной безопасности.
Remnants of UIC forces, clan militias and all other armed groups are strongly urged to cease the recruitment and use of children in their ranks and to demobilize unconditionally all children currently participating in their forces. Остающимся силам СИС, ополчениям кланов и всем другим вооруженным группам настоятельно рекомендуется положить конец вербовке и использованию детей в своих рядах и безоговорочно демобилизовать всех детей, в настоящее время участвующих в их силах.
Analysis of the political parties' electoral programs and platforms unfolded in recent elections of 3 July 2005, showed an increase of awareness of political forces regarding the importance of participation of women in politics and management (However this is not valid for all political forces). Анализ предвыборных программ и платформ политических партий в ходе последних выборов, состоявшихся 3 июля 2005 года, свидетельствует о повышении осведомленности политических структур о важности участия женщин в политической жизни и управлении (хотя это относится не ко всем политическим силам).
Transfers of military materiel in support of the Qadhafi forces Поставки военного имущества в целях оказания поддержки силам Каддафи
The second fleet hit Dominion forces occupying Betazed three times in the last month, but they keep sending reinforcements and fortifying their positions... Второй флот ударял по доминионским силам, оккупирующим Бетазед, три раза за прошлый месяц, но они продолжают присылать подкрепления и укреплять свои позиции, поэтому нам...
I call to the forces of the universe Аминь Я взываю к силам вселенной,
She alone will stand against the vampires, the demons and the forces of darkness, Она в одиночку противостоит вампирам, демонам и силам тьмы.
ISAF has been reviewing certification allowing the transfer of detainees from international forces to several facilities run by the National Directorate of Security and the Afghan National Police. МССБ проводили обзор документов, позволяющих международным силам передавать задержанных лиц ряду служб, находящихся в ведении Национального управления безопасности и Афганской национальной полиции.