Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силам

Примеры в контексте "Forces - Силам"

Примеры: Forces - Силам
However, Italy also contributed to forces operating within the context of other international organizations. Однако Италия также предоставляла контингенты силам, действующим в контексте других международных организаций.
To counter these forces of malevolence and darkness is a task beyond the present capacity of the Interim Administration. Противостояние этим силам зла и тьмы - задача, пока превосходящая способности Временной администрации.
Security considerations often allow military forces to operate in secrecy in their operations and exempt them from respecting normal safeguards. Соображения, связанные с безопасностью, часто позволяют вооруженным силам при осуществлении своих операций действовать скрытно и не соблюдать обычные гарантии.
They therefore called on the international forces to bring a stop to the lawlessness and reminded them of their legal obligation to do so. Поэтому они обратились к международным силам с призывом положить конец беззаконию и напомнили им об их правовой обязанности сделать это.
We need to assist all political forces in Liberia to prepare as best they can for the presidential elections to be held in 2003. Нам нужно помочь всем политическим силам в Либерии как можно лучше подготовиться к запланированным на 2003 год президентским выборам.
Never before have States and their leaders shared such a sense of responsibility against the forces of evil and the indignities confronting humanity. Никогда прежде государства и их лидеры не разделяли такой решимости противостоять силам зла и уничтожениям, с которыми столкнулось человечество.
The purpose of the attack was to neutralize immediate threats to IDF forces. Нападение преследовало цель нейтрализовать непосредственную угрозу силам ЦАХАЛ.
The terrain in the area made this location more dangerous for IDF forces. Характер местности в данном районе является еще одним фактором, усиливающим угрозу силам ЦАХАЛ.
The demolition of these structures was needed to allow a clean line of sight for protection of IDF forces. Снос этих строений был вызван необходимостью обеспечить хорошее поле обзора силам ЦАХАЛ.
The term "paramilitary" can apply to a variety of forces. Термин «военизированный» может применяться к различным силам.
ISAF has continued to provide logistical and intelligence support to Afghan forces, operating within the current counter-narcotic mandate and resources. МССБ продолжали оказывать афганским силам материально-техническую поддержку и помощь в плане разведывательного обеспечения, действуя в рамках своего нынешнего мандата в области борьбы с наркотиками и имеющихся ресурсов.
Recently the Government forces have made some territorial gains in Mogadishu. Правительственным силам удалось недавно отвоевать часть территории в Могадишо.
Naval forces should therefore closely monitor the coastline with a view to military intervention. Поэтому военно-морским силам необходимо осуществлять непосредственное наблюдение за побережьем для возможного военного вмешательства.
He was allegedly arrested in Pakistan, handed over to United States forces and then transferred to Guantánamo Bay. Согласно утверждениям, он был схвачен на территории Пакистана, передан американским вооруженным силам, а затем доставлен в Гуантанамо-Бей.
The Army Chief of Staff has called for stipends and logistical support for the allied forces in southern central Somalia. Начальник штаба армии обратился с призывом о выплате окладов и оказании материально-технической поддержки силам союзнических группировок в южных районах центральной части Сомали.
It expressed its intention to reinforce its own military in the north-east, but the national forces lack basic equipment and training. Оно заявило о своем намерении укрепить свои собственные военные силы в северо-восточных районах ЦАР, однако национальным силам не хватает простейшего снаряжения и базовой подготовки.
The Government made a number of approaches to possible bilateral partners to provide capacity-building support to its national forces. Ввиду этого правительство обратилось к возможным двусторонним партнерам с рядом просьб относительно оказания его национальным силам поддержки в укреплении потенциала.
The European Union is currently planning to provide training to Somali forces in Uganda. Европейский союз в настоящее время планирует предоставить сомалийским силам учебную подготовку в Уганде.
Those armed groups could also threaten regional stability by offering their services to other fighting forces in neighbouring countries. Эти вооруженные группы могут также угрожать региональной стабильности, предлагая свои услуги другим сражающимся силам в соседних странах.
The forces of Laurent Gbagbo seemed to have been supported by around 4,500 mercenaries, mainly from Liberia. Силам Лорана Гбагбо, как представляется, оказывали поддержку порядка 4500 наемников, главным образом из Либерии.
The debate underscored that the demand for skilled workers is likely to increase in the future owing to global market forces. Участники дискуссии подчеркнули, что, по всей вероятности, спрос на квалифицированную рабочую силу в будущем возрастет благодаря глобальным рыночным силам.
We are contributing to the forces and imbalances that cause the increasing natural disasters that are affecting us. Мы содействуем тем силам и способствуем тому дисбалансу, которые обусловливают рост числа обрушивающихся на нас стихийных бедствий.
The prohibitions on the provision of arms and related materiel to non-governmental forces and the travel restrictions imposed by that resolution remain in force. Запрет на поставку вооружений и связанных с ними материальных средств неправительственным силам, а также ограничения на поездки, введенные этой резолюцией, по-прежнему остаются в силе.
We cannot allow a culture of impunity to gain ground and give strength to such sinister forces. Мы не должны мириться с культурой безнаказанности и потворствовать этим зловещим силам.
The protection of multiple identities helped to resist and overcome forces that sought to deny pluralism and gender equality. Защита личности во всем ее многообразии помогает противостоять и давать отпор силам, пытающимся отрицать плюрализм и гендерное равенство.