Английский - русский
Перевод слова Forces
Вариант перевода Силам

Примеры в контексте "Forces - Силам"

Примеры: Forces - Силам
Habsade's forces defeated the TFG forces and caused them to retreat from the immediate area of Baidoa. Силы Хабсаде нанесли поражение силам переходного федерального правительства и вынудили их отступить их района, прилегающего к Байдабо.
Temeraire sailed in June to join naval forces operating off the Spanish coast in support of anti-French forces in the Peninsular War. «Тимирер» отплыл в июне чтобы присоединиться к военно-морским силам, действующим у берегов Испании для поддержки испанских войск в Пиренейских войнах.
The term "Serbs" is commonly used to refer to the military forces arrayed against Croat and Bosnian forces. Для обозначения вооруженных сил, противостоящих хорватским и боснийским силам, обычно используется слово "сербы".
It consisted of two rooms and their appurtenances and belonged to the Nepalese forces working with the international emergency forces. Он состоял из двух комнат и их оборудования и принадлежал непальским силам, действующим в составе международных чрезвычайных сил.
Sudanese forces were obliged to engage in an exchange of fire with the Eritrean forces. Суданские силы были вынуждены открыть ответный огонь по эритрейским силам.
Influential voices argue again that modern peacekeeping forces must be prepared to defeat the lingering forces of violence. Влиятельные голоса вновь отстаивают то, что современные силы по поддержанию мира должны быть готовы наносить поражения удерживающимся силам ожесточенной враждебности.
Our forces succeeded in destroying two brigades of government forces deployed as an advance force to protect the capital, Khartoum. Нашим силам удалось уничтожить две бригады правительственных войск, развернутые в качестве авангарда для защиты столицы, города Хартума.
Taliban forces remain unable to take control of district centres or towns - even in the absence of international military forces, and despite ever-increasing efforts. Силам движения «Талибан» все еще не удается взять под контроль районные центры или города - даже когда там нет международных сил и несмотря на все более активные усилия.
Since AMISOM and Somali forces conduct joint operations, such a cell (or a parallel system) should also cover or be established for casualties attributable to Somali forces. Поскольку АМИСОМ и сомалийские силы проводят совместные операции, такое подразделение (или параллельная система) должно также охватывать или учитывать потери, приписываемые сомалийским силам.
But what will happen when gravitational forces counter-balance the forces of expansion? Но что произойдёт, когда силы тяжести станут в противовес силам расширения?
Although the number of international military forces increased in 2010, civilian casualties linked to these forces decreased by 21 per cent compared to 2009. Хотя численный состав международных военных сил в 2010 году увеличился, количество гражданских жертв, вина за которые приписывается этим силам, по сравнению с 2009 годом на 21 процент сократилось.
Measures were taken to ensure that Australian forces complied with relevant obligations under the Convention in respect of the transfer of detainees to other forces. Приняты меры для обеспечения того, чтобы австралийские вооруженные силы действовали с соблюдением соответствующих обязательств по Конвенции при передаче арестованных вооруженным силам других стран.
North Korean forces were inferior to the UN forces in number, but in several cases they were able to make up for this in superior training. Северокорейские войска уступали по численности силам ООН, но в отдельных случаях им удалось компенсировать это благодаря лучшей подготовке.
For this reason we support the announced mission and with Bosnia and Herzegovina prepared transfer of NATO forces to the European Union forces. По этой причине мы поддерживаем объявленную миссию, и Босния и Герцеговина готова к тому, что полномочия будут переданы от сил НАТО к силам Европейского союза.
If support is given to national forces by international peacekeeping operations it must be on the condition that those forces have procedures in place for the protection of civilians. При оказании поддержки национальным силам со стороны международных миротворческих операций такая поддержка должна оказываться при условии установления этими национальными силами соответствующих процедур защиты гражданского населения.
As such, the process does not represent a redeployment of forces out of Afghanistan, but will allow international forces to move into a supportive role. Этот процесс, как таковой, не означает передислокации сил за пределы Афганистана, однако он позволит международным силам переключиться на выполнение функций поддержки.
From this location, the Japanese naval forces hoped to engage and decisively defeat any Allied (primarily U.S.) naval forces, especially carrier forces, that responded to Hyakutake's ground offensive. В этом месте японский флот рассчитывал встретиться в бою и нанести сокрушительное поражение силам флота Союзников (преимущественно США), в первую очередь авианосным силам, что было приурочено к сухопутному наступлению Хякутакэ.
First appearing in Earth 2 #3, Grundy personifies "The Grey" life-destroying forces and opposes "The Green" forces that choose Alan Scott as their champion. Впервые появившись в Earth-Two #3, Гранди является воплощением «Серых», разрушающих жизнь, сил и противостоит «Зеленым» силам, которые выбрали Алана Скотта в качестве своего чемпиона.
When the remnants of his forces learned that the Shōgun had abandoned them, they departed Osaka Castle, which was later surrendered to Imperial forces without resistance. Когда остатки его войска узнали, что сёгун бежал, они покинули Замок в Осаке, который впоследствии был передан Имперским силам без сопротивления.
We support the use of air strikes against Serbian forces, in accordance with Security Council resolution 836 (1993), and the interdiction of arms supplies to those forces. Мы поддерживаем использование воздушных ударов против сербских сил в соответствии с резолюцией 836(1993) Совета Безопасности и запрет на поставки оружия этим силам.
If forces are accepted without adequate equipment, experience shows that a further delay of several months would be incurred in providing the necessary equipment for those forces. Если силы будут приняты без соответствующего оборудования, то, как показывает опыт, еще несколько месяцев уйдет на предоставление этим силам необходимого оборудования.
In this connection, it is appropriate to recall that the leadership of Tajikistan and the States whose military contingents comprise the peace-keeping forces of the CIS have repeatedly requested that these forces be given the status of a United Nations operation. Уместно напомнить в этой связи, что руководство Таджикистана и государств, чьи воинские контингенты входят в состав коллективных миротворческих сил СНГ, неоднократно обращались с просьбой о придании этим силам статуса операции Организации Объединенных Наций.
In order to maintain the pressure they have exerted to split the rebel forces, the military forces assisting the Government need to continue to receive adequate logistical support. С тем чтобы вооруженные силы, помогающие правительству, могли оказывать неослабное давление в целях расчленения сил мятежников, необходимо продолжать обеспечивать надлежащую материально-техническую поддержку этим вооруженным силам.
Clearly, the above-mentioned fighting forces are neither Rwandan, Ugandan or Burundian forces as alleged by Mr. Kamanda-Wa-Kamanda. Ясно, что вышеупомянутые силы не относятся ни к руандийским, ни к угандийским, ни к бурундийским силам, как утверждает г-н Каманда Ва Каманда.
It is very important, therefore, that the international community help the forces of peace and progress to overcome the forces of war, confrontation and retrogression. Поэтому очень важно, чтобы международное сообщество оказывало помощь силам мира и прогресса в их борьбе с силами войны, конфронтации и регресса.