However, under general international law, foreign military forces enjoyed judicial immunity, and the convention should not apply to the activities of the military forces of a State undertaken in the exercise of their official duties. |
Вместе с тем международное право предусматривает юрисдикционный иммунитет для деятельности иностранных вооруженных сил и конвенция не должна применяться к вооруженным силам государств при выполнении им своих официальных функций. |
Regional and United Nations peacekeeping missions should also prioritize such measures and procedures in the context of peacekeeping engagements or where international forces are supporting national forces in joint operations. |
Такие меры и процедуры должны также применяться миротворческими миссиями региональных организаций и Организации Объединенных Наций в рамках проведения операций по поддержанию мира или при оказании международными силами поддержки национальным силам в ходе проведения совместных операций. |
Hence, as civilians, all journalists, whether accredited to or embedded with the forces involved, attached to adversary forces or operating unilaterally, are provided with comprehensive protection under international humanitarian law during armed conflict, provided they do not directly participate in hostilities. |
Таким образом, все журналисты, будь то аккредитованные при войсках или действующие в их составе, прикомандированные к вооруженным силам противника или работающие самостоятельно согласно международному гуманитарному праву пользуются всесторонней защитой во время вооруженных конфликтов, если они не принимают прямого участия в военных действиях. |
Progress in meeting these conditions will depend not only on improving the recruitment and training of Afghan forces; another key factor will be providing those forces with the assistance and equipment needed to perform their functions in a very challenging environment. |
Прогресс в обеспечении этих условий будет зависеть не только от набора и профессиональной подготовки афганских военнослужащих; другим важным фактором будет предоставление этим силам помощи и их технического оснащения, необходимых для выполнения ими своих функций в весьма сложных обстоятельствах. |
In line with the order given on 14 January, that "aviation forces based in Nyala and El Fasher destroy the enemy", Government of the Sudan aircraft commenced bombardments of JEM forces both inside and outside Muhajeriya. |
В соответствии с приказом от 14 января об «уничтожении противника с использованием авиационных средств, базирующихся в Ньяле и Эль-Фашире», авиасредства правительства Судана начали наносить воздушные удары по силам ДСР, дислоцированным как внутри Мухаджерии, так и за ее пределами. |
On 23 March, coalition jets launched air-strikes against Gaddafi forces at the eastern gate. |
23 марта силы коалиции начали воздушные удары по силам Каддафи на восточной окраине. |
The KPA advantages in numbers decreased daily as the superior UN logistical system brought in more troops and supplies to the UN forces. |
Их численное преимущество сокращалось ежедневно, поскольку более лучшая система тылового обеспечения ООН доставляла войска и снаряжения силам ООН. |
Sun realized the failure of both movements was based his over reliance on the military forces of others. |
Сунь Ятсен понял, что причина провала обоих движений заключалась в излишнем доверии чужим военным силам. |
In 1864, Naotada dispatched troops to Kyoto to assist the Tokugawa forces in keeping public order. |
В 1864 году Наотада направил свой отряд в Киото, чтобы помочь силам сёгуната в поддержании общественного порядка. |
Thereafter, the Japanese Navy was able to deliver only subsistence supplies and a few replacement troops to Japanese Army forces on Guadalcanal. |
После этого японский флот мог только доставлять продовольствие и небольшие подкрепления сухопутным силам на Гуадалканал. |
In 1820, Cochrane administered a stunning blow to the remaining royalist forces in a successful attack on a complex of fortifications at Valdivia. |
В 1820 году Кокрейн нанёс разгромное поражение оставшимся роялистским силам в успешной атаке на комплекс укреплений в Вальдивии. |
Abu Faris arranged for the Marinid forces in Gibraltar to help al-Khatib to escape to Morocco. |
Абу-ль-Фариз дал приказ силам Маринидов в Гибралтаре помочь аль-Хатибу бежать в Марокко. |
The Ghosts head back to the theater for the third time and wreak havoc among the North Korean forces. |
«Призраки» возвращаются в театр боевых действий в третий раз и наносят ущерб северокорейским силам. |
Aircraft structures - design of the physical configuration of the craft to withstand the forces encountered during flight. |
Авиационные конструкции - моделирование физической конфигурации корабля, чтобы противостоять силам, возникающим во время полета. |
Henry had no choice but to confront Richard's forces alone. |
У Генриха не было выбора, кроме как противостоять силам Ричарда. |
A number of French civilians accused of shooting at American forces or of serving as artillery observers for the Germans were executed. |
Несколько французских жителей, обвинённых в стрельбе по американским силам и помощи немцам в качестве артиллерийских наблюдателей, были казнены. |
By the early 1840s Chihuahua had 1.500 soldiers under arms in addition to local defense forces. |
К началу 1840-х у Чиуауа было под ружьём 1500 солдат вдобавок к местным силам обороны. |
Greene then gave his forces a six weeks' rest on the High Hills of the Santee River. |
Грин затем дал своим силам шесть недель отдыха на холмах вдоль реки Санти. |
When a younger version of Loki is suspected of betraying his people to the forces of Surtur, Volstagg suggests placing the trickster under arrest. |
Когда младшая версия Локи подозревается в предательстве своего народа силам Суртура, Вольштагг предлагает поместить обманщика под арест. |
In August 2014, the German government announced that it would be supplying weapons to Kurdish peshmerga forces fighting ISIL. |
В августе 2014 года правительство Германии объявило о решении поставлять оружие курдским силам Пешмерга, сражающимся с ИГИЛ. |
At 1730 hours AST, US Colonel Joseph Anderson ordered Coalition forces to withdraw. |
В 17:30 полковник Джозеф Андерсон приказал коалиционным силам отступить. |
In a few days Mona Rudao calls on villages with pacts to join forces. |
Через несколько дней Мона Рудао бросает клич по окружающим селениям присоединиться к его силам. |
I wish to commend the French forces for their vital contribution to the major combat operations against armed groups in early 2013. |
Я хотел бы выразить признательность французским силам за их важнейший вклад в проведение крупных боевых операций против вооруженных групп в начале 2013 года. |
Their role, including in support of the Malian forces, remains crucial. |
Их роль, в том числе оказание поддержки малийским силам, по-прежнему имеет решающее значение. |
The purpose of hoodoo was to allow people access to supernatural forces to improve their lives. |
Цель худу - позволить людям получить доступ к сверхъестественным силам, чтобы улучшить их жизнь. |