| The coolest thing about this - and this is what's completing the whole circle - is that in April of this year, at the Geffen MOCA in downtown Los Angeles, there's going to be an exhibition called "Art of the Streets." | Самое лучшее в этой истории- тут круг замыкается- это то, что в апреле этого года, в музее современного искусства Geffen MOCA в Лос-Анджелесе откроется выставка "Искусство улицы". |
| The South Bank Exhibition included a Design Review that presented "an illustrated record of contemporary achievement in British industry", showing "the high standard of design and craftsmanship that has been reached in a wide range of British products." | Выставка в Саут-Банке включала «Обзор дизайна», который представлял «иллюстрированный отчёт о достижениях современной британской промышленности», показывая «высокий уровень дизайна и мастерства, достигнутый в широком диапазоне продуктов». |
| Already in the preparation an international exhibition with the various surrealist groups, a film about the life of the Marquis de Sade, several cartoons inspired by popular Czech fairytales, a fantasy crockery set, and busts and portraits of their friends, | Уже на подходе международная выставка разных кружков сюрреалистов, фильм о жизни маркиза де Сада, несколько мультфильмов по мотивам популярных чешских сказок, серия фантастической посуды, а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных коллажей, |
| Workshop on trade and sustainable forest management: Workshop and exhibit during the 12th European Conference and Technology Exhibition on "Biomass for energy, industry and climate protection", Amsterdam (Netherlands) (17-21 June 2002) | Практикум по торговле и устойчивому лесопользованию: Практикум и экспозиция на двенадцатой Европейской конференции и технологическая выставка "Биомасса в энергетических целях, промышленность и защита климата", Амстердам (Нидерланды) (17-21 июня 2002 года) |
| Renewable Energy Exhibition: ELEC 2000, Paris, 11-15 December 2000, organized by ELEC 2000, the World Solar Commission secretariat and the World Solar Business and Investment Council | Выставка достижений энергетики на возобновляемых источниках: ЭЛЕК2000, Париж, 11 - 15 декабря 2000 года; организуется ЭЛЕК2000, секретариатом Всемирной комиссии по солнечной энергии и Всемирным советом по предпринимательству и инвестициям в солнечной энергетике |
| The theme of the conference will be "Decade of Action for Road Safety" and a road safety exhibition will be organized in parallel; | а) тема конференции - "Десятилетие действий по обеспечению безопасности дорожного движения", и одновременно с ней будет организована выставка по безопасности дорожного движения; |
| Second International Conference and Exhibition on World Solar Cooking and Food Processing, South Africa, autumn 2000, organized by a local organization and the World Solar Academy and supported by the World Solar Commission secretariat | Вторая Международная конференция и выставка «Приготовление пищи и переработка продуктов питания с использованием энергии солнца - мировая практика», Южная Африка, осень 2000 года; организуется местной организацией и Всемирной академией солнечной энергии при поддержке секретариата Всемирной комиссии по солнечной энергии |
| Personal exhibition 1979, Moscow. | Персональная выставка 1979 (посмертно), Москва. |
| (b) Anti-addiction exhibition. | Ь) выставка, посвященная борьбе с вредными пристрастиями. |
| The exhibition is constructed in the form of a labyrinth. | Выставка построена в виде лабиринта. |
| You've done an exhibition before? | У тебя была выставка? |
| I was working, for an exhibition. | Я работал, была выставка. |
| That exhibition of yours this morning was divine. | Ваша выставка просто божественна. |
| The exhibition's fabulous, dad. | Выставка потрясающая, папа. |
| I am very interested in this exhibition. | Меня очень интересует эта выставка. |
| Well, it's a student exhibition. | Чтож, это студенческая выставка. |
| 1988 - The second exhibition of muralist artists. | 1988 - Вторая выставка художников-монументалистов. |
| The exhibition was held for about a month. | Выставка проходила около месяца. |
| 2008 - 35th exhibition of contemporary art. | 2008 35-я выставка актуального искусства. |
| Austria 1931 Exhibition of October group, Print House. | Австрия 1931 Выставка фотогруппы Октябрь. |
| "The Stockholm Exhibition of 1897". | Стокгольмская выставка, 1897. |
| Exhibition of works by Saint Petersburg Artists. | Выставка произведений петербургских художников. |
| The exhibition opens in a week. | Выставка открывается через неделю. |
| There's a great exhibition at the museum. | Большая выставка нынче в музее. |
| Toyotomi Hideyoshi, The Last Exhibition of Inoue Artifacts | Последняя выставка частной коллекции Иноуэ. |