| We hope that this exhibition will play an active role in fostering the protection and use of cultural heritage. | Мы надеемся, что эта выставка внесет важный вклад в дело усиления защиты и рационального использования культурного наследия. |
| The exhibition was officially opened on 26 June 2000 by the High Commissioner for Human Rights, who also read out the joint message. | Выставка была официально открыта 26 июня 2000 года Верховным комиссаром по правам человека, который также зачитал Совместное обращение. |
| The National Museum of Folk and Decorative Art organized an exhibition to mark the centenary of the birth of the Latvian artist Janis Straume. | В государственном музее народного и прикладного искусства состоялась выставка, посвященная 100-летию латышского художника И. Страуме. |
| The exhibition further raised awareness of the need for the European Parliament to work towards passing a resolution to provide specific assistance to Semipalatinsk. | Выставка еще раз показала необходимость проведения работы по принятию Европейским парламентом резолюции об оказании конкретной помощи Семипалатинску. |
| A travelling exhibition, entitled "Caribbean people: tapestry of the past - fabric of the future" was displayed. | Была показана передвижная выставка на тему «Народы Карибского бассейна: гобелены прошлого - ткань будущего». |
| In Tunis, the information centre organized a weeklong public exhibition and an observance of the Day. | В Тунисе информационным центром была организована недельная выставка для широкой публики и мероприятия в честь Дня солидарности. |
| Equally pertinent was the success in Africa of the travelling exhibition on United Nations peacekeeping. | Он также отмечает тот интерес, который вызвала в Африке передвижная выставка, посвященная миротворческим операциям Организации Объединенных Наций. |
| The exhibition attracted a large audience, including many students, and will also be shown in other Austrian towns. | Выставка привлекла значительное число посетителей, в том числе многих учащихся, и проходила также в других городах Австрии. |
| This objective was the rationale behind the exhibition on Sustainable Development in Action co-sponsored by UNDP. | Именно с этой целью при поддержке ПРООН была организована выставка "Устойчивое развитие в действии". |
| Annual international book exhibitions are also held. | В Египте также проводится ежегодная международная книжная выставка. |
| The exhibition presents an overview of women's role through history, from the industrial revolution to the present day. | Эта выставка дает краткий обзор роли женщин в истории (со времен промышленной революции до наших дней). |
| Also an art exhibition of disabled women was presented during the seminar. | В ходе этого семинара была также организована художественная выставка произведений женщин-инвалидов. |
| 1-30 April; Tribunal exhibition in Washington, D.C. | 1 - 30 апреля, выставка Трибунала в Вашингтоне, О.К. |
| An exhibition organized in conjunction with the Workshop demonstrated various types of GNSS-oriented equipment. | В рамках практикума была организована выставка для ознакомления с различными видами оборудования, ориентированного на использование GNSS. |
| International Symposium and Exhibition "AVIA 2000". | Международный симпозиум и выставка «Авиа-2000». |
| The exhibition of children's paintings from the tender implemented in 2007 was opened on 18 October 2009. | 18 октября 2009 года открылась выставка детских рисунков, присланных на конкурс, проведенный в 2007 году. |
| An exhibition was also held near the site of the Meeting from 5 to 9 September 2011. | С 5 по 9 сентября 2011 года недалеко от места проведения совещания была также организована выставка. |
| The exhibition will also be shown in Nairobi. | Данная выставка также будет показана в Найроби. |
| In November, a photographic exhibition and cultural events will take place in Tegucigalpa. | В ноябре в Тегусигальпе будет открыта выставка фотографий и состоится ряд культурных мероприятий. |
| The exhibition would then be shown during the second Committee session. | Затем эта выставка была бы показана в ходе второй сессии Комитета. |
| In addition, an exhibition on the life of Anne Frank was held in the autumn of 2011. | Кроме того, осенью 2011 года была проведена выставка, посвященная жизни Анны Франк. |
| International exhibition "The deserts" (30 March to 8 October 2006, Rosenheim, Germany). | Международная выставка "Пустыни" (30 марта 8 октября 2006 года, Розенхайм, Германия). |
| 10-17 MARCH, All Russian Art Exhibition of Mentally Handicapped of Russia, held in Moscow. | 10 - 17 марта в Москве состоялась Всероссийская художественная выставка произведений умственно отсталых лиц России. |
| The 2008 Zaragoza International Exhibition was the first ever to exclusively deal with "Water and Sustainable Development". | Международная выставка «Сарагоса-2008» стала первой выставкой, которая была исключительно посвящена теме «Вода и устойчивое развитие». |
| Developed jointly by the Department of Public Information and the Office for Disarmament Affairs, the exhibition was well received. | Эта выставка, подготовленная совместно Департаментом общественной информации и Управлением по вопросам разоружения, снискала положительные отклики. |