| The exhibition of engravings and lithographs. 17th-19th centuries. | Выставка гравюр и литографий XVII - XIX вв. |
| The exhibition will stay in Geneva till November 21, 2007. | В Женеве выставка будет экспонироваться до 21 ноября 2007 года. |
| 2004 Exhibition in London in gallery COLLYER-BRISTOW, «Flower Power». | 2005 Выставка в Лондоне в галерее COLLYER-BRISTOW, «Russian Contemporary». |
| The Show - as Anna Patani, MCE's exhibition director explains - aims to satisfy two specific needs. | Выставка, как объясняет Анна Патани, директор выставки МСЕ, должна удовлетворить две специфические потребности. |
| The exhibition will last until June 11. | Выставка продолжит свою работу до 11 июня. |
| At the moment is a Kandinsky exhibition here, which later this year after weiterzieht and Paris to New York. | На данный момент выставка Кандинского здесь, что позднее в этом году после weiterzieht и Парижа в Нью-Йорке. |
| In 1998 he organized his personal exhibition in Thessaloniki, Greece. | В 1998 году персональная выставка в г.Салоники (Греция). |
| The exhibition attracts everyone who admires sails, water sport, diving, sea. | Выставка привлекает всех, кто увлечен парусами, водным спортом, дайвингом, морем. |
| KIBS is the unique exhibition project that demonstrates tendencies of Ukrainian water transport market development. | Выставка KIBS - это уникальный выставочный проект, демонстрирующий тенденции развития рынка водного транспорта в Украине. |
| The exhibition area and number of exhibitors are increased annually. | Ежегодно выставка увеличивается по площади и количеству участников из разных стран. |
| The HR exhibition alternates between the two locations Stuttgart and Munich. | Специализированная выставка по кадровому менеджменту ежегодно меняет свое месторасположение между Штуттгартом и Мюнхеном. |
| Exhibition of ECO Life - Placement & environment ecology. | Выставка ЕСО Life - Экология помещений и окружающей среды. |
| During three years the international universal exhibition WORLD of CHILDHOOD promotes creation of favorable conditions for representation of high-quality production of children's assortment in Armenia. | В течение трех лет Международная выставка "Мир Детства" способствует созданию в Армении благоприятных условий для представления высококачественной продукции детского ассортимента. |
| A famous Ukrainian exhibition "HR Budget" was held on the 11th of September 2007. | 11 сентября 2007 года состоялась всеукраинская выставка «HR Бюджет - 2008». |
| For highly qualified visitors - more than 75 % with buying authority - the exhibition is the measure for investments in the future. | Для опытных посетителей - более 75% с правом закупок - выставка это мера инвестиций в будущее. |
| The conference and exhibition provides an international forum for 16,000 attendees. | Секции "Выставка" и "Конференция" объединяют более 16000 посетителей. |
| HVAC ASIA is Southeast Asia's largest international exhibition on Heating, Ventilation and Air-Conditioning technologies. | HVAC ASIA это самая большая международная выставка технологий обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха. |
| Group exhibition by contemporary Russian artists "21 RUSSIA". | Групповая выставка современных российских художников «21 РОССИЯ». |
| To date, this exhibition garners the support of 12 international and local associated organisations. | До настоящего времени, эта выставка получила поддержку 12 международных и местных организаций. |
| According to Bashkortostan head, it is comforting that the exhibition gathers old partners, both Russian and foreign. | По мнению главы Башкортостана, отрадно, что выставка собирает давних партнеров, в том числе и зарубежных. |
| This is the most important exhibition displaying the latest achievements in printing industry in Europe and also in the world. | Это самая значительная выставка новейших достижений полиграфической промышленности в Европе, да, пожалуй, и в мире. |
| The exhibition synchronizes work of all the leading researching centers and machine-building plants specialized in publishing. | Эта выставка синхронизирует работу всех ведущих исследовательских центров, всех машиностроительных предприятий полиграфического профиля. |
| Tbilisi, 1965) "On Guard for Peace" national exhibition (Catalogue. | Тбилиси, 1965 Всесоюзная художественная выставка "На страже мира" (Каталог). |
| In 2004, Križevci held an exhibition about the Kiepach family. | В 2004 году в Крижевцах проходила выставка о семье Кипач. |
| In 2007, in M-Gallery in Kharkiv a retrospective exhibition of Alexey Orlovski was held - «20 years of work. | В 2007 году в M-Gallery в Харькове состоялась ретроспективная выставка Алексея Орловского «20 лет работы. |