The exhibition of engravings and lithographs. 17th-19th centuries. |
Выставка гравюр и литографий XVII - XIX вв. |
The exhibition will stay in Geneva till November 21, 2007. |
В Женеве выставка будет экспонироваться до 21 ноября 2007 года. |
2004 Exhibition in London in gallery COLLYER-BRISTOW, «Flower Power». |
2005 Выставка в Лондоне в галерее COLLYER-BRISTOW, «Russian Contemporary». |
The Show - as Anna Patani, MCE's exhibition director explains - aims to satisfy two specific needs. |
Выставка, как объясняет Анна Патани, директор выставки МСЕ, должна удовлетворить две специфические потребности. |
The exhibition will last until June 11. |
Выставка продолжит свою работу до 11 июня. |
At the moment is a Kandinsky exhibition here, which later this year after weiterzieht and Paris to New York. |
На данный момент выставка Кандинского здесь, что позднее в этом году после weiterzieht и Парижа в Нью-Йорке. |
In 1998 he organized his personal exhibition in Thessaloniki, Greece. |
В 1998 году персональная выставка в г.Салоники (Греция). |
The exhibition attracts everyone who admires sails, water sport, diving, sea. |
Выставка привлекает всех, кто увлечен парусами, водным спортом, дайвингом, морем. |
KIBS is the unique exhibition project that demonstrates tendencies of Ukrainian water transport market development. |
Выставка KIBS - это уникальный выставочный проект, демонстрирующий тенденции развития рынка водного транспорта в Украине. |
The exhibition area and number of exhibitors are increased annually. |
Ежегодно выставка увеличивается по площади и количеству участников из разных стран. |
The HR exhibition alternates between the two locations Stuttgart and Munich. |
Специализированная выставка по кадровому менеджменту ежегодно меняет свое месторасположение между Штуттгартом и Мюнхеном. |
Exhibition of ECO Life - Placement & environment ecology. |
Выставка ЕСО Life - Экология помещений и окружающей среды. |
During three years the international universal exhibition WORLD of CHILDHOOD promotes creation of favorable conditions for representation of high-quality production of children's assortment in Armenia. |
В течение трех лет Международная выставка "Мир Детства" способствует созданию в Армении благоприятных условий для представления высококачественной продукции детского ассортимента. |
A famous Ukrainian exhibition "HR Budget" was held on the 11th of September 2007. |
11 сентября 2007 года состоялась всеукраинская выставка «HR Бюджет - 2008». |
For highly qualified visitors - more than 75 % with buying authority - the exhibition is the measure for investments in the future. |
Для опытных посетителей - более 75% с правом закупок - выставка это мера инвестиций в будущее. |
The conference and exhibition provides an international forum for 16,000 attendees. |
Секции "Выставка" и "Конференция" объединяют более 16000 посетителей. |
HVAC ASIA is Southeast Asia's largest international exhibition on Heating, Ventilation and Air-Conditioning technologies. |
HVAC ASIA это самая большая международная выставка технологий обогрева, вентиляции и кондиционирования воздуха. |
Group exhibition by contemporary Russian artists "21 RUSSIA". |
Групповая выставка современных российских художников «21 РОССИЯ». |
To date, this exhibition garners the support of 12 international and local associated organisations. |
До настоящего времени, эта выставка получила поддержку 12 международных и местных организаций. |
According to Bashkortostan head, it is comforting that the exhibition gathers old partners, both Russian and foreign. |
По мнению главы Башкортостана, отрадно, что выставка собирает давних партнеров, в том числе и зарубежных. |
This is the most important exhibition displaying the latest achievements in printing industry in Europe and also in the world. |
Это самая значительная выставка новейших достижений полиграфической промышленности в Европе, да, пожалуй, и в мире. |
The exhibition synchronizes work of all the leading researching centers and machine-building plants specialized in publishing. |
Эта выставка синхронизирует работу всех ведущих исследовательских центров, всех машиностроительных предприятий полиграфического профиля. |
Tbilisi, 1965) "On Guard for Peace" national exhibition (Catalogue. |
Тбилиси, 1965 Всесоюзная художественная выставка "На страже мира" (Каталог). |
In 2004, Križevci held an exhibition about the Kiepach family. |
В 2004 году в Крижевцах проходила выставка о семье Кипач. |
In 2007, in M-Gallery in Kharkiv a retrospective exhibition of Alexey Orlovski was held - «20 years of work. |
В 2007 году в M-Gallery в Харькове состоялась ретроспективная выставка Алексея Орловского «20 лет работы. |