Английский - русский
Перевод слова Exibition
Вариант перевода Выставка

Примеры в контексте "Exibition - Выставка"

Все варианты переводов "Exibition":
Примеры: Exibition - Выставка
On the recommendation of the open-ended group, a poster session together with stand facilities will be organized to facilitate an exhibition of safety technologies and devices. По рекомендации группы открытого состава в целях облегчения демонстрации технологий и оборудования безопасности будет организована выставка плакатов и предоставлено стендовое оборудование.
In 2002, Switzerland is organising a national exhibition "Expo.", with a strong environmental theme, giving a good visibility to the use of wood. В 2002 году в Швейцарии проводится национальная выставка "Экспо-02", в ходе которой большое внимание уделяется природоохранной тематике, и в частности вопросам использования древесины.
ROROMED 2001 - A new exhibition and conference focusing on the growth of ro-ro trade in the Mediterranean Sorrente РОРОМЕД-2001 - Новая выставка и конференция, посвященная росту объема ролкерных перевозок в Средиземноморье.
The event was supplemented by a major photographic and philatelic exhibition and the showing of unedited videos to commemorate the launching into space of the Russian cosmonaut Yuri Gagarin. В рамках этого мероприятия были организованы также фотовыставка и филателистическая выставка и были показаны документальные фильмы, посвященные полету в космос российского космонавта Юрия Гагарина.
A special exhibition entitled "Cultural Treasures, Textiles of Malay World form the Collection of Islamic Arts Museum, Kaulalampur, Malaysia, was organized for three months in February, 2003. В феврале 2003 года была организована специальная трехмесячная выставка под названием "Культурные сокровища - малайский текстиль" из коллекции Музея исламского искусства в Куала-Лумпуре.
An extension to that segment of the Conference would be the space exhibition, where those interested in specific products and services could obtain further information from representatives of industry and establish contacts with them for follow-up action. Продолжением этого компонента Конференции является космическая выставка, на которой можно будет получить дополнительную информацию о конкретных изделиях и услугах и установить контакты с представителями промышленности на предмет дальнейших действий.
The programme for the week included an exhibition on Bukhara and Khiva, a theatrical presentation entitled "The Great Silk Road" and a performance by renowned Uzbek artists. В программе Недели были выставка, посвященная Бухаре и Хиве, театральное представление «Великий Шелковый путь», концерт мастеров искусств Узбекистана.
1 - 3 p.m. Lunch Exhibition: Quarantine and pre-shipment alternatives and emission reduction technologies Выставка: альтернативы карантинной обработке и обработке перед транспортировкой и технологии сокращения выбросов
The presentation was further supported by public information activities such as an exhibition in the General Assembly Hall and the distribution of information material in support of the IYDD. Это представление было также поддержано мероприятиями по линии средств массовой информации, как, например, выставка в холле Генеральной Ассамблеи и распространение информационного материала о МГПО.
It is my hope that the exhibition, along with discussion panels within the framework of the Conference, will be a step towards the protection of the Earth's climate. Я надеюсь, что такая выставка - наряду с работой групп для обсуждения актуальных тем в рамках конференции - станет важным шагом в направлении улучшения защиты климата Земли.
Events that sought to bring the public, especially young people, into contact with parliament - such as an open doors day, a special debate or an exhibition - were among the most common forms of celebration. Наиболее распространенными формами празднования были такие мероприятия, имеющие своей целью приблизить общественность, особенно молодежь, к парламентам, как день «открытых дверей», специальная дискуссия или выставка.
Harry Potter: The Exhibition opened at the Chicago Museum of Science... арри ѕоттер: в икагском музее открылась выставка...
Harry Potter: The Exhibition opened at the Chicago Museum of Science and Industry last week, using over 200 props to recreate the magical world of Hogwarts. "так, в"икагском музее науки и промышленности на прошлой неделе открылась выставка, где представлено более 200 предметов бутафории волшебного мира 'огвартса.
Well, tomorrow's the exhibition, and I haven't heard from you. Понимаете, завтра выставка, а я от вас ничего не слышал
Photos, the book and the exhibition of Lélia They called the world's attention on droughts, and the fate of millions of lives. Фотографии, книги и выставка Лейлы обратили внимание мировой общественности на засухи, и судьбы миллионов жизней.
Through the exhibition, Japan has been promoting understanding of the terrible devastation caused by the use of nuclear weapons and further deepening recognition of the necessity of strengthened disarmament efforts by the entire international community. Эта выставка предназначена для того, чтобы Япония могла более широко показать, какие колоссальные разрушения были вызваны применением ядерного оружия, и способствовать более глубокому пониманию необходимости укрепления усилий всего международного сообщества в области разоружения.
Supporting side events included two poster-signing ceremonies, an exhibition showcasing the top entries from the third international children's drawing contest on safety at level crossings organized by the International Union of Railways, and testing for driver fatigue. К сопутствующим мероприятиям относились две церемонии подписания плакатов, выставка победителей третьего международного конкурса детских рисунков на тему безопасности на железнодорожных переездах, организованного Международным союзом железных дорог, и тестирование в целях контроля усталости водителей.
They also acknowledged the gracious hospitality that was accorded to them during their visit to the Jean-Marie Tjibaou Cultural Centre to see an exhibition featuring more than 300 works and documents representing the Kanak artistic heritage. Они также выражают благодарность за радушный прием, оказанный им в ходе посещения Культурного центра им. Жана-Мари Тжибау, где проходила выставка, на которой было представлено более 300 работ и документов - объектов художественного наследия канаков.
An exhibition of United Nations photos was held in September 2012 in Cologne, Germany, at Fotokina, a global imaging industry fair that attracted more than 180,000 visitors from 166 countries. В сентябре 2012 года в Кёльне, Германия, на международной промышленной ярмарке фотографии «Фотокина», которую посетило более 180000 человек из 166 стран, прошла выставка фотографий Организации Объединенных Наций.
From 2004 to 2006, it produced a dedicated website, resources to support Treaty-specific curriculum activities in schools and a travelling exhibition on the Treaty, which is currently still on tour. В рамках данной программы в период с 2004 по 2006 год был разработан целевой веб-сайт, привлечены ресурсы в поддержку учебных программ в школах, а также организована передвижная выставка, посвященная Договору, которая функционирует до сих пор.
(e) 75th EAGE Conference & Exhibition, London, 10 - 13 June 2013; ё) Семьдесят пятая конференция и выставка ЕАГЕ, Лондон, 10-13 июня 2013 года;
15th African Oil, Gas and Minerals Trade and Finance Conference and Exhibition (Brazzaville, Republic of the Congo, 2 April) Пятнадцатая Африканская конференция и выставка по вопросам торговли и финансирования в секторе нефти, газа и минеральных ресурсов (Браззавиль, Республика Конго, 2 апреля)
An itinerant exhibition on trafficking in persons was on display in several schools and town halls in 2012, and specific awareness-raising projects have been undertaken for potential victims of forced labour in high risk sectors. В 2012 году в ряде школ и мэрий прошла передвижная выставка по проблеме торговли людьми, а также осуществлялись конкретные проекты по повышению осведомленности для потенциальных жертв принудительного труда в секторах повышенного риска.
And in the course of the exhibition - Эта выставка оказалась спорной и противоречивой.
During the third quarter of 2005, a set of resources, an "Exhibition in a Box", which included publications, flyers and posters, was sent to 400 depository libraries in 145 countries and to all United Nations information centres and services. В третьем квартале 2005 года 400 библиотекам-депозитариям в 145 странах и всем информационным центрам и службам Организации Объединенных Наций были направлены подборки материалов под названием «Портативная выставка», которые включают публикации, листовки и плакаты.